edición general
33 meneos
1114 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Las traducciones más espantosas de títulos de películas  

Los españoles de España tenemos una bien merecida fama de traducir ridículamente los títulos de las películas de Hollywood. Anda circulando por internet un montaje que insinúa que ‘Joker’ se titulará en España, ‘El bromista’. Poca broma, porque en México, Argentina y unos cuantos países más a aquel lado del charco el ‘Joker’ se ha convertido en el ‘Guasón’. No os dimos un idioma para esto.

| etiquetas: traducciones , títulos , películas , guasón , joker , hollywood , españa

menéame