EDICIóN GENERAL

Unos arrantzales encuentran un corzo nadando a media milla de tierra desorientado en las proximidades de Jaizkibel

Para los que como yo no sepan lo que son arrantzales

Compuesto de arrantza ("pesca") y zale ("amante")
#1 Simplemente "pescador". En euskera se suele utilizar el sufijo "zale" para las personas que se dedican a la mencionada actividad, aunque no tiene por qué entusiasmarles. Motorzale = motorista, por ejemplo.
#1 Pescadores :-P
#1 ¿Pero es algún cuerpo de pescadores o algo? ¿Por qué no traducirlo en el titular? Y lo de usar millas... que supongo que son millas marítimas, pero ¿no podían poner 1 kilómetro?
#5 En navegación lo normal es usar millas náuticas y nudos para distancia y velocidad respectivamente.

La milla náutica y el nudo son prácticamente las únicas medidas de distancia y velocidad usadas en navegación marítima y aérea, ya que simplifican los cálculos de posición del observador. Esta posición se mide mediante las coordenadas geográficas de latitud (Norte o Sur) y longitud (Este u Oeste) a partir del ecuador y de un meridiano de referencia, usando grados sexagesimales. El problema del navegante es conocer la posición en grados y minutos de latitud y longitud tras haber recorrido una cierta distancia, o al revés (sabiendo las coordenadas actuales y del punto de destino, calcular la distancia a la que se encuentra).

es.wikipedia.org/wiki/Milla_náutica
#7 Sí, si dije que suponía que se referían a millas marinas, pero aún así me parece un poco fuera de lugar... tratándose de un corzo nadando. ¿No era más simple ponerlo en kilómetros?
#8 Si lo han encontrado pescadores posiblemente simplemente hayan transcrito lo que les han dicho "lo hemos encontrado a X millas" por ser a lo que están acostumbrados a usar.

Por buscar una explicación fácil.
#1 Amante u oficio, por cierto, y por la barandilla me atrevería a decir que el barco es el Obelix

menéame