Actualidad y sociedad

encontrados: 10, tiempo total: 0.006 segundos rss2
30 meneos
64 clics

Obama anunciará en Alaska el cambio de nombre de la montaña más alta de Estados Unidos

El presidente de EE.UU., Barack Obama, anunciará este lunes en Alaska que la montaña más alta del país, ubicada en ese estado, dejará de conocerse como el monte McKinley para pasar a llamarse Denali, el nombre usado por las tribus nativas, según adelantó la Casa Blanca.
27 meneos
144 clics

"A la hora de hacer un plan de urbanismo, deberían consultar con los ancianos del lugar" [GAL]

Una de las principales causas de las inundaciones que han sufrido diversos pueblos en Galicia estos días reside, sin duda, en los procesos de urbanización mal planificados que permitieron construír en espacios por los que antes discurrían ríos, regatos y canales que buscaban la salida natural del agua al mar. Esto se evidencia, además, en la microtoponimia de los pueblos: las inundaciones en Sada se produjeron en lugares denominados o Río o A Lagoa ("Laguna").
22 5 1 K 97
22 5 1 K 97
8 meneos
70 clics

El expediente “X de Ginzo

La conexión en directo con "Ginzo de Limia" desde un informativo nacional suscitó el debate en redes sociales sobre la forma oficial del topónimo
9 meneos
73 clics

¿Qué nos dicen los nombres de las calles y por qué es interesante para las ciencias sociales?

En España hay 4.767 calles con el nombre de “Iglesia”, 2.439 con el nombre de “Constitución”, 2.208 con el de “Real” y 1.250 con el de “Ramón y Cajal”. Otros nombres menos frecuentes son, por ejemplo, “Alegría” (282), “Olvido” (73), “Silencio” (66), “Amor” (41), “Pena” (32) y “Vino” (30). Incluso hay calles con el nombre de “Adam Smith” (1), “Thomas Malthus” (1) y “Keynes” (2). Más allá de la curiosidad puntual y el carácter anecdótico de algunos nombres, ¿cuál es el interés de la toponimia urbana para el investigador en ciencias sociales?
34 meneos
92 clics

Alacant, Elx i Alcoi per davant. Se cambia el nombre oficial para anteponer la forma en valenciano

El Ministerio de Política Territorial cambia el nombre oficial de 12 municipios de la provincia con denominación bilingüe para anteponer la forma en valenciano, cumpliendo con lo que marca un decreto de la Generalitat de 2017
8 meneos
90 clics

Galicia presenta batalla legal a Asturias por la Ría del Eo

La Xunta recurre ante el Gobierno el cambio de nombre de la ría por su «incorreción geográfica y semántica». Afirma que la denominación Ría de Ribadeo es la única oficial
4 meneos
341 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El pueblo de Burgos que cambia su nombre porque todo el mundo lo escribe con 'b'

La Junta de Castilla y León ha aprobado el cambio de denominación en el Consejo de Gobierno de este jueves
30 meneos
68 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Valencia recupera su nombre en castellano y le cambia el acento en valenciano

Valencia recupera su nombre en castellano y le cambia el acento en valenciano

Valéncia o Valencia. Estas serán las dos denominaciones oficiales del topónimo del "cap i casal". La Comisión municipal de Cultura del Ayuntamiento de Valencia ha acordado hoy con los votos del PP y Vox elevar al pleno la propuesta para el cambio de denominación actual de València por el bilingüe de Valéncia/Valencia -incluyendo el cambio de la tilde de abierta a cerrada en la denominación en valenciano-.
49 meneos
59 clics
Vox exige blindar por ley que el nombre de todos los municipios sea en castellano

Vox exige blindar por ley que el nombre de todos los municipios sea en castellano

Nuevo ataque de Vox al catalán, el gallego y el euskera. Ahora el partido de Santiago Abascal ha presentado una proposición de ley en el Congreso de los Diputados para blindar por ley que la denominación de los municipios sea en castellano, sin perjuicio de serlo "adicionalmente" en otras lenguas oficiales. La formación de extrema derecha propone modificar la ley Reguladora de las Bases de Régimen Local para, según ellos, poder dotarla de un "mecanismo de protección del uso del español en la toponimia nacional".
40 9 1 K 135
40 9 1 K 135
7 meneos
45 clics
La Xunta elimina nombres como Viana del Bollo o Ginzo en los correos electrónicos de las oficinas de la Axencia Tributaria

La Xunta elimina nombres como Viana del Bollo o Ginzo en los correos electrónicos de las oficinas de la Axencia Tributaria

Los topónimos deturpados como Viana del Bollo o Ginzo desaparecerán de los correos electrónicos oficiales de las oficinas liquidadoras de la Axencia Tributaria de Galicia (Atriga). Tras la queja presentada desde A Mesa pola Normalización Lingüística, la Xunta ha rectificado y remitido a los trabajadores de la entidad pública un nuevo listado de direcciones con los topónimos oficiales.

menéame