por
secaju a
neoteo.com enviado:
____ Sabemos que un procesador debe ir conectado a una placa base, que muchos modelos modernos requieren refrigeración activa adicional, y que una frecuencia más alta no significa necesariamente más rendimiento… ¿pero cómo trabaja un CPU realmente? Una buena alternativa a ahogarse en un libro de ingeniería, es un vídeo que dura poco más de veinte minutos.
|
etiquetas: cpu , ordenador , informatica , como , howto , funciona
Unidad central de proceso, será "una".
#5 entonces en Hispanoamérica se equivocan. Aquí también usamos procesador y CPU para referirnos a lo mismo, pero a cada uno se le pone su género.
En español una cosa puede tener dos géneros perfectamente según el término que utilices para referirte a ella. Tienes sinónimos a patadas con una acepción masculina y otra femenina y la gente no va por ahí como putos maníacos cambiando de género las cosas.
Bueno, menos las de "les gallines".
Aquí tenéis de un hombre que fabricó una CPU funcional para que se viera en tiempo real como trabaja, es muy interesante, ocupa toda una habitación la CPU y va a base de diodos y LEDs
Por ese motivo, no escogieron el género en base a la traducción, sino usando la lógica, una cosa no puede ser masculino o femenino según como lo nombres.
La NASA: La Administración Nacional de la Aeronáutica
La CIA: La Agencia Central de Inteligencia
La ONU: La Organización de las Naciones Unidas
La DGT: La Dirección General de Tráfico
El INE: El Instituto Nacional de Estadística
El IPC: El Índice de Precios al Consumo
...
El CPU: La Unidad Cental de Proceso
¿Que se hizo mal porque no se sabía o no se cayó en el significado de esas siglas y ahora lo dicen así de forma generalizada? Vale, pero hay una discordancia ahí.
"En cuanto al género (masculino-femenino), las siglas adoptan el género de la palabra que constituye el núcleo de la expresión abreviada, que por lo general ocupa el primer lugar en la denominación: la OEA, el FM, Fondo Monetario, la UNESCO (United Nations, Educational Scientific and Cultural Organization (Organización de Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura)."
www.fundeu.es/noticia/siglas-y-acronimos-ii-3268/
La computadora, el ordenador
La casa, el hogar
La cochera, el garage...
Si será por sinónimos de distinto género
Sí puede ser. Sin salir de la informática, en España se usa indistintamente "el monitor" o "la pantalla". Y, según tú, si usáramos la lógica deberíamos decir "el pantalla".
Te lo aceptaría si "unidad" fuera también de ambos géneros, pero "unidad" es solo femenina
Para Sudamérica CPU viene a ser "EL Procesador Central Unitario". Y tirando millas...
youtu.be/HDMkw6lnzmI
"Pero la RAE no es la que regula el idioma en el universo, es solo de España. Ya México tiene su equivalente a la RAE pues no les interesa para nada seguirla"
Esto denota muy claro tu conocimiento del tema...
"Por otro lado la gente de habla inglesa no tiene nada parecido a la RAE y el sistema es diferente. No existe esa imposición de un organismo regulador. "
Pues bien, enhorabuena a los premiados.
No puedes hacer una traducción literal de una lengua sin género a otra con género.
En cualquier caso, hay que respetar las variedades linguísticas. Al mismo tiempo esto a veces es muy útil porque da una información adicional sobre donde se ha sido escrito el artículo, y para muchos artículos es un dato relevante.
Se ve que a algunos les meterieon garrafón anoche y estan de malas pulgas.
¿Le has preguntado como se identifica?
Simplemente es un error gramatical al más puro estilo "me se ha caído el celular".
Por lo demás bastánte cutrillo el artículo.
Que no llegará a nada porque algunos no quieren aprender, pero bueno Lo comparto aquí para los que sí
#11 #3
Tres frases conexas y sus partículas conectivas:
1 - en Hispanoamerica es masculino,
ya que
2- utilizan Procesador y CPU de forma indistinta,
tal y
3- como se hace en Estados Unidos.
En la frase 3, la frase 2 actúa con función sujeto.
Por tanto, lo que se hace en Estados Unidos es usar de forma indistinta las palabras CPU y processor.
Respecto al género, te remito a #7.
Pero "un Unidad" Central de Proceso no tiene lógica gramatical ni siquiera en Sudamérica.
SENCILLAMENTE ES, y asi lo expongo, COPON.
Y con el resto lo mismo, ¿no? Se dirá la escritorio o el mesa, ¿no? Lógico 100% como el CPU de un robot.
"El mar para bañarse y la mar para cagarse"
1- Ya se ha explicado arriba con un ejemplo detallado, porqué te equivocas #46
2- La RAE es para todo el habla española, incluye a México, si fuese de lengua castellana llevarías razón, pero no es el caso
En los libros de texto ( años 80, cuando no había ni Internet ni había conocimiento del inglés) se decía "el procesador (también llamado CPU)" y ahí quedó el género definido.
En España pasó algo parecido con cassette, hubo quien le atribuyó el género femenino por ser Una cinta, y sin embargo el diskette, se le dio el masculino por parecer un disco.
Y a más Inri, unA radio que reprodujera la cassette, se le llamaba El radiocasete.
La realidad es que el género de un neologismo es absolutamente arbitrario, y se atribuye en base al uso, no en base a una supuesta regla gramatical.
Cc, y fin de la cita :
#32 #30 #28 #25