Cultura y divulgación

encontrados: 21, tiempo total: 0.007 segundos rss2
3 meneos
59 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

"Me lo voy a comer vivito", o de la regularización de los mensajes en las redes sociales

Desde el punto de vista científico, se da comunicación efectiva cuando un emisor manda un mensaje a un receptor a través de un canal, usando un código, dentro de un contexto, y el receptor entiende el mensaje. O sea que, sin entrar en profundos análisis semióticos, el código y el contexto varían mucho el significado del mensaje y su efectividad. Si en inglés “buenos días pueblo de Reino Unido” se escribe de una forma y para que los receptores lo entiendan hay que escribirlo así, no debería ser ningún problema hacerlo.
10 meneos
37 clics

Inesperada y asombrosa riqueza semántica en el lenguaje de unos monos

A través del análisis en las diferencias de los sonidos generados ante ciertas situaciones por dos comunidades de monos africanos separadas geográficamente, se ha comprobado la existencia de lo que puede definirse como un par de protodialectos de un mismo protoidioma en estos inteligentes animales. El estudio revela además que los sonidos emitidos por estos monos tienen una estructura más sofisticada de lo que se venía creyendo.
3 meneos
52 clics

Políticamente correcto: ¿qué es un eufemismo?

Hay muchas formas de decir las cosas, pero, en general, la mejor es la más simple. Cuando abusamos de las formas complicadas y elegantes de decir las cosas, transformamos el mensaje en una «sopa de eufemismos» que no cumplen la función básica del lenguaje, que es la comunicación. Eufemismo: «Manifestación suave o decorosa de ideas cuya recta y franca expresión sería dura o malsonante.» Algunos: Neutralizar (matar, asesinar), Poco agraciado (feo), Afrodescendiente (negro), Mujer de la vida (prostituta), Poblaciones vulnerables (pobres).
20 meneos
394 clics

La Sintaxis de Rajoy

Siempre se ha dicho que Rajoy es muy buen parlamentario y que en sus intervenciones en el Congreso se mueve como pez en el agua. Sin embargo, fuera de él, nos ha dejado una lista de frases dignas de enmarcar. Hoy seleccionamos 14 de ellas para analizarlas sintácticamente y ver que, aunque la mayoría de ellas presentan falta de coherencia, cohesión o adecuación, todas son gramaticalmente impecables...
16 4 1 K 109
16 4 1 K 109
8 meneos
56 clics

¿Y esto qué significa?: unas dosis de semántica

Desde los albores de la lingüística, el modelo que se utilizaba para explicar el significado de las palabras (la semántica), era la teoría referencialista del lenguaje. Básicamente sostenía que las palabras significaban algo en la medida que existía un referente en la realidad. Así, la palabra “manzana” significaba si cuando hablábamos de ella nos estábamos refiriendo a una manzana del mundo real. De aquí, además surge la teoría de la verdad como correspondencia: La frase “la nieve es blanca” es verdadera si y solo si la nieve es blanca.
2 meneos
10 clics

Mentiras, Fake news, censura y control de lenguaje, policía de las ideas...

Existe una policia del pensamiento y unos "guardianes" de lo que ellos consideran correcto... Las mentiras del establishment
2 0 14 K -135
2 0 14 K -135
13 meneos
115 clics

Castilia-Medina Elvira, ¿origen de Castilla?

Las migraciones de cristianos andalusíes huidos al Norte entre los siglos VIII y X exportaron arquitectura, toponimia, antroponimia, agricultura, escritura y arte a la naciente Castilla. El topónimo Castilla pudo tener su origen en Granada.
14 meneos
76 clics

Bizarro (significado y uso)

Bizarro es una palabra que en español clásico significaba ‘apuesto, elegante’ o ‘valiente’. El adjetivo bizarro nos llegó desde el italiano en el siglo XVI, en un momento en que se producía un intenso intercambio entre las lenguas y las culturas de la península ibérica y la península itálica. En italiano bizzarro significaba ‘irascible’, pero su sentido se fue diversificando. La versión española es una más de las ramificaciones semánticas a partir del sentido originario.
12 2 2 K 50
12 2 2 K 50
9 meneos
37 clics

Metátesis

La metátesis consiste en alterar la posición de uno o más sonidos en el interior de una palabra. Este término lingüístico está formado sobre las raíces griegas metá (‘cambio’) y títhemi (‘colocar, poner’). O sea, metátesis es etimológicamente un cambio de posición. Por ejemplo, "cocreta" en lugar de "croqueta"
14 meneos
224 clics

Los nombres de Alemania y de los alemanes

Los europeos no nos ponemos de acuerdo a la hora de nombrar a Alemania y a los alemanes. En español hablamos de Alemania y alemanes porque hemos tomado una parte por el todo (o, para ponernos técnicos, se trata de una denominación metonímica). Los culpables son los franceses, que tuvieron como vecinos (y enemigos) a los alamanes (con a).
11 3 0 K 77
11 3 0 K 77
4 meneos
81 clics

‘Quorum’ o ‘cuórum’

Quorum es una palabra complicada. Su significado primero es ‘número de miembros de una asamblea cuya presencia es necesaria para que sean válidas las votaciones’. Sin embargo, en español ha desarrollado un significado adicional. Este segundo uso de quorum , que está recogido en el Diccionario de la lengua española, nos aparta (en el caso que nos ocupa) del resto de lenguas del mundo (por lo menos, de las que se consideran lenguas de cultura).
4 meneos
19 clics

"No quiero latines"

“No quiero latines en lo que pretendo vulgar”, escribía en el siglo XVIII Carlos de Sigüenza y Góngora, matemático, astrónomo y divulgador novohispano avant la lettre, en una discusión sobre los cometas en la que alegaba que éstos no son presagios funestos. Sigüenza usó esta frase para excusarse de omitir las opiniones de multitud de expertos (las cosas habían cambiado desde tiempos de Cicerón, en que la lengua docta era el griego y la común el latín; para Sigüenza es el latín la lengua de los doctos que se ha de traducir).
4 meneos
83 clics

Putonio (significado y uso)

¡Atención! Un putonio no es lo que estás pensando. Putonio es un término propio de la enología. Es una palabra de origen húngaro que tiene un uso muy especializado.
2 meneos
28 clics

Maratón (etimología y uso en el lenguaje)

La palabra "maratón" se trata en realidad de una aportación francesa sobre una palabra de origen griego. Por cierto, márathon en griego es un sustantivo común que significa ‘hinojo’. La ciudad de Maratón recibió ese nombre porque estaba edificada entre campos de hinojo.
41 meneos
342 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

Por qué no creo en la ciencia [ENG]

He reflexionado sobre por qué me hice divulgador científico y es que creo que el conocimiento mejora nuestras vidas y debe ser compartido. Y pese a tener esta creencia, no creo en la ciencia. La ciencia es el modo de describir la naturaleza basada en la observación, la experimentación y evidencia empírica. En la ciencia no se cree. Los argumentos se aceptan o se rechazan. Como ejemplo, la respuesta de un compañero científico ante la pregunta de si cree en la evolución: "Yo no creo en la evolución, acepto la evidencia de la evolución".
33 8 8 K 383
33 8 8 K 383
4 meneos
18 clics

Información, suerte epistémica y generalidad

El objetivo de este trabajo es determinar la relevancia de la teoría informacional del conocimiento para el problema de la suerte epistémica. Argumento que el clásico enfoque de Dretske es equivalente a la condición de seguridad de Pritchard. Sin embargo, considero que esta manera de eludir la suerte epistémica exige lidiar con el llamado "problema de la generalidad". Argumento que una respuesta a este problema requiere una noción de seguridad diferente y propongo un enfoque informacional equivalente a esta versión del requisito.
45 meneos
2035 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.

El curioso origen de la palabra chumino

No nos cansamos de hablar de la riqueza del español, tanto en sus formas más formales y estandarizadas como de las peculiaridades de cada dialecto, o de cómo la lengua ha ido evolucionando con el paso del tiempo. Hoy os contamos el caso de la palabra chumino
32 13 7 K 298
32 13 7 K 298
4 meneos
301 clics

Los heterosemánticos: falsos amigos en otros idiomas

¿Alguna vez has recibido un correo de tus amigos alemanes invitándote a pescar con la palabra Angel y tu pensando lo cariñosos que podrían llegar a ser? ¿Has ido a la farmacia después de caminar 3 días bajo la lluvia londinense a comprarte algo para el resfriado diciendo I am constipated? ¿Te han traído vinagre en tu restaurante italiano favorito cuando has pedido Aceto? Las palabras parecidas con diferentes significados son un factor de confusión constante.
5 meneos
241 clics

Las palabras que te visten en verano: bikinis, bermudas y otra ropa mínima

Hasta las alpargatas que calzas tienen una historia lingüistica detrás.
9 meneos
51 clics

El reciclaje musical: contrafactum

En el ámbito de la música existe un tipo de reciclaje denominado contrafactum, que consiste en la sustitución de la letra de una obra vocal por otro texto diferente, sin alteraciones importantes de la música. Durante la Edad Media este procedimiento fue utilizado con mucha frecuencia, y continuó empleándose a principios del siglo XVII, cuando surgió la polémica entre Giovanni Artusi y Claudio Monteverdi sobre la relación entre la música y el texto.
4 meneos
59 clics

La importancia de las palabras

«Los límites de mi lenguaje son los límites de mi mundo». Este aforismo del filósofo Ludwig Wittgenstein guarda una gran verdad. Con nuestras formas de expresión no solo decimos cosas, sino que nos relacionamos con el mundo y con los demás. Con el lenguaje hacemos cosas: alabamos, insultamos, rezamos, apostamos, herimos.

menéame