Cultura y divulgación

encontrados: 19, tiempo total: 0.005 segundos rss2
15 meneos
79 clics

"El Principito" ya tiene su propio parque temático en Francia

El universo poético y encantado de "El Principito", el célebre relato del escritor y aviador francés Antoine de Saint-Exupéry, es ahora tema de un parque de diversiones para niños, que abrió sus puertas el martes cerca de Mulhouse, localidad francesa situada en las cercanías de la frontera con Alemania. Globos aerostáticos, un tobogán con forma…
13 2 0 K 54
13 2 0 K 54
10 meneos
114 clics

El libro “El principito” entra en dominio público, pero no sus personajes

En publicdomainreview.org han divulgado la lista de autores que entran en dominio público en 2015, estando Kandinsky y Antoine de Saint-Exupéry entre
9 meneos
156 clics

Los baobabs y el Principito (miedos ocultos)

Los baobabs, eran esos árboles capaces de destruir el planeta del Principito. Para vencerlos, sólo tenía que impedir que sus semillas crecieran. Eliminar los miedos.
78 meneos
755 clics
Envío erróneo o controvertido, por favor lee los comentarios.
Datos que no conocías de "El Principito"

Datos que no conocías de "El Principito"

Antoine Marie Jean-Baptiste Roger de Saint-Exupéry es el nombre completo del autor de una de las obras más conmovedoras de la historia: El Principito. Este relato imprescindible de nuestros tiempos nos da respuestas claras sobre la vida, acercándonos a nuestra primera etapa como niños en la que llenos de curiosidad -e ingenuidad- aprendíamos el significado de la vida. Como homenaje a esta obra hicimos una lista con aquellos datos que no conocías de El Principito para entender cómo surgió y cuáles fueron las intenciones del autor
59 19 10 K 335
59 19 10 K 335
5 meneos
41 clics

LE PETIT PRINCE - Français Langue Étrangère ( El uso de la literatura en el aprendizaje de idiomas )

Vídeo realizado por los alumnos de 4º de primaria en la asignatura de Francés Lengua Extranjera.
2 meneos
81 clics

El Principito, ese libro de porquería que me arruinó la vida

La historia sensibilera que leen los que no saben leer
2 0 3 K -5
2 0 3 K -5
577 meneos
3094 clics
Aparece el carné de reportero de la Guerra Civil de Antoine de Saint-Exupéry en el Archivo de Salamanca

Aparece el carné de reportero de la Guerra Civil de Antoine de Saint-Exupéry en el Archivo de Salamanca

‘Escribano y aviador’. Esos eran los dos oficios reflejados en el carné de reportero de la Guerra Civil de Antoine de Saint Exupéry, autor de ‘El Principito’, hallado en el Archivo de Salamanca. Anterior tumbada por AEDE: www.meneame.net/story/hallan-carne-reportero-guerra-civil-antoine-sain
220 357 3 K 537
220 357 3 K 537
15 meneos
121 clics

Escucha "El Principito" en 149 idiomas diferentes

Página que recoge extractos del libro "El Principito" en 149 idiomas y dialectos diferentes (señalados en rojo). Incluye hablas como "el español andaluz", el vasco, el gallego, el "español argentino", el siciliano, el chino wu, el criollo de cabo verde, el checheno o el romanche.
12 3 0 K 18
12 3 0 K 18
4 meneos
35 clics

La traducción de ‘El Principito’ al ‘andalú’ indigna a los filólogos

El dialecto andaluz es una modalidad lingüística de la lengua española, pero no es una lengua o idioma propio. Hasta el momento, según los docentes consultados, no ha existido una propuesta formal del establecimiento de la ‘lengua andaluza’ y quizás, antes de presentar obras, habría que definir esa hipotética lengua: “¿Cuál es su alfabeto? ¿Hablamos del andaluz de la parte oriental u occidental? ¿Proveniente de zona urbana o rural?....”, añaden. Con esta polémica los filólogos hablan de “manipulación política de la lengua”.
3 1 4 K -2
3 1 4 K -2
11 meneos
94 clics

Entrevista con los Autores: Huan Porrah Blanko

Entrevista a Juan Porras, autor de la transcripción de El Principito al andaluz. Doctor en Antropología Social por la Universidad del País Vasco/Euskal Herriko Unibertsitatea. Licenciado en Filosofía por la UPV/EHU. Diplomatura de Filosofía por la Universidad de Granada. Profesor Asociado en la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla, en el Departamento de Antropología Social, Psicología Básica y Salud Pública.
10 meneos
69 clics

Los 75 años de ‘El principito’, el libro que se convirtió en industria

El libro más famoso de Antoine de Saint-Exupéry, publicado por primera vez el 6 de abril de 1943, ha sido traducido a más de 250 idiomas y ha sido llevado a todos los formatos. Es un icono, una tienda en París, una serie, un parque temático, pero ¿es un clásico de la literatura universal?
8 meneos
76 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

El Principito traducido al idioma de Star Wars

El Principito es el libro traducido a más idiomas del mundo después de la Biblia y el Corán. Uno de los responsables de esto es Walter Sauer, editor de Tintenfass, responsable de 88 traducciones. Algunas de ellas tan improbables como el Aurebesh, alfabeto de La Guerra de las Galaxias, el código morse, o el ¿idioma? andaluz. No solo este último, sino muchos otros idiomas minoritarios son traducidos por Tintenfass para proporcionar "manuales" de uso y aprendizaje de las distintas lenguas.
46 meneos
209 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Traducen El Principito al klingon, la lengua extraterrestre de Star Trek

...Cada año se añaden nuevos vocablos. Este año fueron más de 120. "Una gran parte se creó para 'El Principito'", dijo Litaer, quien comenzó con el proyecto en 2004. "Me tomó tanto tiempo porque me faltaba mucho vocabulario", explicó. Había que crear primero palabras como oveja o rosa, agregó.
8 meneos
187 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Cuál fue el misterioso final del autor de "El Principito"?

El autor de este libro fue el francés Antoine de Saint-Exupéry que además de escritor fue piloto de avión. Le encantaba volar y sus experiencias como piloto fueron a menudo fuente de inspiración. En 1912 se produjo su bautismo en el aire.Durante la Segunda Guerra Mundial luchó en la aviación francesa rechazando la invasión alemana, pero Francia cayó y Saint-Exupéry marchó a Estados Unidos. Aprovechando su experiencia como piloto se puso al servicio del bando Aliado.
14 meneos
133 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Una versión feminista para El Principito

Varios son los desencuentros con la historia original. La Principesa ya no tiene los cabellos rubios como el color del trigo, sino violetas, para evitar asuntos raciales. El aviador es aviadora. La rosa, la caprichosa flor inspirada en la esposa de Saint-Exupéry, pasó a ser un clavel con espinas. Y muchos otros personajes cambiaron de sexo para llegar a una proporción de 60% contra 40, ocupando el mayor número los femeninos.
11 3 13 K 29
11 3 13 K 29
10 meneos
124 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
7 meneos
114 clics

Encuentran bocetos originales de "El Principito" en una casa de Suiza

Unos bocetos de El Principito, realizados por su autor Antoine de Saint-Exupéry, fueron descubiertos en una vieja construcción del norte de Suiza, donde habían sido almacenados por un magnate inmobiliario entre decenas de miles de obras de arte. Se encuentran en muy buen estado.
10 meneos
68 clics

Lo esencial es invisible a los ojos

“Lo esencial es invisible a los ojos” es una frase autoría del escritor francés Antoine de Saint-Exupéry. Significa que el verdadero valor de las cosas no siempre es evidente.La frase aparece en El principito, narración breve sobre la importancia del amor y la amistad. Es un libro dirigido fundamentalmente a niños, pero con una temática y una profundidad de reflexión que lo convierte en una obra de interés para todos.
11 meneos
25 clics

“El Principito”, el libro más traducido después de la Bilia, cumple 80 años

El libro del escritor francés, Antoine de Saint-Exupéry, fue publicado por primera vez en Estados Unidos, el 6 de abril 1943, por la editorial estadounidense Reynal & Hitchcock, en inglés y en francés. La prestigiosa editorial francesa Gallimard tuvo que esperar hasta después de la liberación de Francia, en 1945, para poder editar el volumen. Desde ese entonces, el texto se tradujo a más de 250 lenguas, entre ellas el tamil y el quechua y hasta ha tenido tres millones de lectores en mandarín.

menéame