Cultura y divulgación

encontrados: 143, tiempo total: 0.006 segundos rss2
2 meneos
106 clics

Por qué los Minions no son nazis

En las últimas semanas, y aprovechando el estreno de la película Minions (Minions), se viralizó por Facebook una imagen que habría sido la inspiración para la creación de los Minions. La imagen iba acompañada de un breve artículo donde se afirmaba que los Minions eran, en su origen, el apodo que los científicos nazis daban a los niños sometidos a toda clase de experimentos. Por cierto, aquella imagen fue rápidamente aclarada como una vieja fotografía de buzos de la Marina Real del Reino Unido; sin embargo, el origen de los...
2 0 8 K -69
2 0 8 K -69
2 meneos
29 clics

Origen de la expresión "Costar un ojo de la cara"

El origen de la frase viene del conquistar Diego de Almagro en el primer cuarto del Siglo XVI. Sus incursiones en Chile, Bolivia y especialmente la conquista del Perú, le supuso la ocupación de los terrenos y la obtención de cuantiosos tesoros, pero también una gran pérdida.
2 0 11 K -137
2 0 11 K -137
6 meneos
107 clics

Los colegas del colegio y los cojones o collons

Dicen que los primeros colegas son los amigos del colegio. Tus colegas son los que van contigo, los que comparten tu modo de ver la vida, son los que comparten tu ley. Por eso, y aunque parezca extraño, los colegas y los colegios, las dos palabras, proceden de la ley, de esa ley común que atiende por igual a sus miembros. ¿Entonces, que tienen en común la ley, el colegio y el colega? Pues su raíz, su origen.
274 meneos
16336 clics
Etimologías curiosas: Cuando algunas expresiones no significan lo que creemos

Etimologías curiosas: Cuando algunas expresiones no significan lo que creemos

Muchas son las curiosidades con las que me he encontrado, descubriendo y aprendiendo un sinfín de orígenes etimológicos de términos y expresiones de uso cotidiano. Una de las cosas más fascinantes fue el llegar a descubrir significados diferentes para algunas de ellas y, sobre todo, la procedencia de un buen puñado que era totalmente diferente al que creía o esperaba.
126 148 1 K 461
126 148 1 K 461
8 meneos
258 clics

El origen de la palabra "macarra"

Por mucho que Sabina y otros trovadores del bajo mundo urbano nos los hayan querido presentar como simpáticos, con ese aire chulesco que camina entre lo impertinente y lo admirable, un macarra es un tipo muy, pero que muy desagradable. Y no tiene nada de bondadoso ni de héroe. Proviene del francés maquereau
248 meneos
13457 clics
De dónde viene el nombre de las principales capitales europeas

De dónde viene el nombre de las principales capitales europeas  

¿Quién le puso London a Londres o Brussel a Bruselas? La toponimia no es una ciencia exacta y los filólogos tienen muchas teorías sobre el origen de los nombres de estos lugares. Repasamos la posible etimología de algunas de las capitales más importantes de Europa.
101 147 1 K 455
101 147 1 K 455
196 meneos
8366 clics
Etimologías de los meses del año

Etimologías de los meses del año

Acabamos de comenzar un nuevo año, en este caso bisiesto, así que quiero aprovechar para compartir las etimologías de los nombres de los meses del año.
82 114 2 K 533
82 114 2 K 533
13 meneos
150 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Linguística de género [eng]  

Un antiguo estudiante de lingüistica desmonta a través de la etimología las tesis machistas detrás de la formación de una serie de palabras en inglés, como "she", "woman", o "female".
11 2 4 K 86
11 2 4 K 86
173 meneos
6993 clics
Ocho palabras que podrían no venir de donde creemos

Ocho palabras que podrían no venir de donde creemos

"Me quedé alucinado cuando descubrí que chorizo, utilizado para referirse a un ladrón, no debe su nombre directamente al producto obtenido del cerdo. Aunque el nombre del chorizo influyó en su forma, chorizo, en el sentido de ‘ladrón’, procede del caló chori, que a su vez procede del indio medio čora ‘ladrón’. Yo siempre había pensado que una persona era borde por las características que tiene el borde de las cosas: apartado de lo demás, saliente y picudo. Pero no: según el Diccionario de la RAE este borde viene del latín burdus ‘bastardo’..."
85 88 3 K 430
85 88 3 K 430
5 meneos
111 clics

Origen y etimología de los signos del Zodiaco

Ya los pueblos antiguos, desde babilonios y egipcios hasta griegos y romanos, sentían admiración por las estrellas que brillaban en el firmamento, pues la disposición de estas servía, entre otros fines prácticos, para la orientación y la medición del tiempo. El trazo de líneas entre las que formaban grupos, las constelaciones (del latín cum stellae, ‘estrellas reunidas’), sirvió para facilitar su identificación.
7 meneos
201 clics

Etimología del cuerpo humano

Presentamos aquí la curiosa etimología de algunas palabras que dan nombre a partes del cuerpo humano
2 meneos
119 clics

Lo que no te contaron sobre Satanás

Un recorrido por el significado etimológico de los nombres por los que conocemos a Satanás, de donde nos llegan y que nos querían decir.
2 0 7 K -77
2 0 7 K -77
268 meneos
8070 clics
¿Por qué decimos «patata» cuando deberíamos decir «papa»?

¿Por qué decimos «patata» cuando deberíamos decir «papa»?

Porque el lenguaje es un ente vivo que hacemos –y nos hace– evolucionar, en ocasiones nos encontramos con que en la mayor parte de España el tubérculo Solanum tuberusom es llamado ‘patata’ mientras que en Hispanoamérica conserva su nombre “original”, es decir, ‘papa’ tal y como se denomina en el quechua del Perú, lugar de origen de esta versátil hortaliza.
131 137 2 K 528
131 137 2 K 528
4 meneos
39 clics

Sobre "Infieles" y Guerra Santa en el Islam

Empecemos con la palabra "infiel". Según Occidente la palabra "infiel" hace referencia a toda aquella persona que no es musulmana, ya sea judía o cristiana. ¿Y si les digo que en el Corán la palabra "infiel" no existe? Ahora hablemos de la Guerra Santa la cual NO consta ni existe en el Islam, La Guerra Santa tiene su origen en las Cruzadas dirigidas por los grandes poderes de Europa contra los musulmanes y enemigos de Roma como los baltos, cátaros, etc.
3 1 10 K -66
3 1 10 K -66
7 meneos
74 clics

La niña de los ojos

En español tenemos dos palabras para referirnos al centro del iris, por donde penetra la luz en el ojo. Podemos llamarlo niña del ojo o pupila. La primera expresión es simplemente la traducción de la segunda. Como vamos a ver (nunca mejor dicho), esta parte de la anatomía humana da bastante de sí en en nuestro idioma y en el de otros pueblos.
9 meneos
356 clics

Personajes que inspiraron nombres

La literatura y la fantasía se han hecho siempre un hueco en la realidad. Esto se puede ver, por ejemplo, en el caso de los personajes que han inspirado el nombre de algunos grupos musicales, marcas, prendas de vestir o algunas otras palabras. Aquí presentamos unos cuantos casos curiosos.
3 meneos
99 clics

Por qué canta «¡mañana!» un cantamañanas

Decimos que alguien es un cantamañanas cuando en su modo de pensar y obrar es informal y poco serio y por ello no merece la confianza ni el crédito de los demás. Para desentrañar el origen de esta voz, hay que remontarse a los siglos XVII y XVIII, tiempo en que se recurría a la palabra mañana para manifestar desacuerdo u oposición.
3 0 3 K -22
3 0 3 K -22
4 meneos
193 clics

Dioses vikingos en los días de la semana

¿Sabes que los días de la semana son dioses Vikingos? Los jueves en inglés son "Thursday" que remite al dios Thor. Los dioses y diosas Vikingos y los días de la semana. Los nombres de los días de la semana en idiomas de raíz nórdica y germana como el inglés, el alemán, danés, noruego, islandés o el sueco, refieren directamente a los dioses nórdicos vikingos.
3 1 6 K -29
3 1 6 K -29
15 meneos
644 clics

44 palabras españolas de origen árabe

Si hablas o has estudiado español, puede que te hayas dado cuenta de que comparte mucho vocabulario con las lenguas romances o el inglés, pero, ¿y con el árabe?
12 3 15 K -63
12 3 15 K -63
10 meneos
120 clics

Las primeras palabras latinoamericanas que entraron al diccionario de la Real Academia Española (RAE)

Limpia, fija y da esplendor". Con ese lema que parece hoy más propio de un detergente, nació en 1713 la Real Academia Española (RAE). Y una de sus primeras tareas fue crear un diccionario de la lengua española, un documento que iría luego actualizando y que hoy se sigue utilizando como guía para el buen uso del idioma. Como institución dedicada a la regularización lingüística de todo el mundo hispanohablante, la RAE incluyó en el repertorio voces procedentes de todos los territorios en los que se hablaba el castellano.
2 meneos
134 clics

¿Qué es un bandarra?

Cuántas veces habremos empleado esta palabra de tan espectacular sonido y cuántas veces más la habremos escuchado, sin que en realidad hayamos pensado en su significado o su procedencia. Cierto que su uso es más frecuente en otras partes de España, como en Cataluña, en donde se emplea con profusión, que en nuestra querida Andalucía, pero en cualquier caso, es de uso corriente. Pienso que su sonoridad, tan semejante a "bandido", no nos ha hecho cavilar demasiado sobre su etimología…
1 1 6 K -47
1 1 6 K -47
14 meneos
334 clics

"China" no existe [ENG]  

Video que explica por qué los chinos no se identifican con la palabra "China" y por qué esta palabra proviene en realidad de Occidente.
11 3 1 K 117
11 3 1 K 117
15 meneos
393 clics

¿Qué nombre recibe el pene en los distintos países? [mapa]

Las utilizadas en España ya las conocemos: pene, pito, pilila, polla, rabo, nabo, pirola… es habitual que otros países jueguen con la misma metáfora que los españoles, la de un animal. Así, los británicos tienen un “cock” o gallo, el mismo animal del que se sirven los noruegos y finlandeses para hablar de su “kuk”. La gallina es el animal utilizado por los rumanos (“pula”), mientras que checos y eslovacos se acuerdan de los pollitos cuando llaman a su pene “curak”. Mientras tanto, en Polonia ...
13 2 2 K 111
13 2 2 K 111
204 meneos
5999 clics

El origen de la expresión "seguir erre que erre"

“Se está erre que erre todo el día”, ya lo decía Quevedo en su Cuento de cuentos. Su especial sonoridad la hacen merecedora de un lugar privilegiado entre las expresiones que denotan reiteración, insistencia y obcecación, como “dale que dale” o “toma que toma” . En nuestro idioma el fonema ‘R’ es el segundo consonántico más usado, por detrás de la ‘S’. Son frecuentes los trabalenguas que lo utilizan con carácter reiterativo. En lo que se refiere tanto al origen de ese ‘erre que erre’ como al de ‘¡arre!’, hoy sabemos que se trata de arabismos.
106 98 3 K 525
106 98 3 K 525
9 meneos
206 clics

Etimología de la expresión "Llevar al huerto"

‘Llevar al huerto’ es una de las expresiones que está cayendo en el olvido y que durante las últimas décadas del XX y los albores del XXI estuvo aún en boga. Anteriormente hicimos lo propio con ‘follar’, ‘echar un polvo’, ‘poner mirando a Cuenca’ o ‘salir del armario’, y con la de hoy ya podemos empezar a hacer un pequeño glosario sexual.

menéame