cultura y tecnología

encontrados: 58, tiempo total: 0.004 segundos rss2
1 meneos
3 clics

La novela que viene

¿Hacia dónde va la nueva narrativa actual en español? Los tiempos han cambiado desde el boom latinoamericano que dio a conocer a los grandes nombres de Hispanoamérica como Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Juan Carlos Onetti o Juan Rulfo entre otros. Aunque no todos estos escritores tenían un estilo común, fue fácil encuadrarlos en un mismo bloque generacional ya que todos lograron renovar y actualizar la narrativa de sus respectivos países, y en español en general.
1 0 5 K -69 cultura
1 0 5 K -69 cultura
12 meneos
73 clics

El Planeta del poder

En el universo de los grandes conglomerados de medios de comunicación, hay un planeta que sobresale por encima de los demás. Estos grupos mediáticos controlan la industria de la información, la comunicación y el entretenimiento a todos los niveles. Comenzaron adueñándose de la prensa escrita hace varios siglos, y hoy están presentes en quioscos, radios, televisiones, incluso en formato digital. José Manuel Lara lidera el mercado editorial en España y en Hispanoamérica, es el segundo en Francia y está entre los seis primeros del mundo.
10 meneos
82 clics

Los “esclavos” chinos en Hispanoamérica durante el siglo XIX. El último drama de esclavitud a gran escala

“Los grillos, la platina, el cepo, el látigo no andaban bobos, como se dice, fuera del maltrato general que recibían de sus inmediatos capataces, hombres de color lo más, esclavos en su tiempo manumitidos más tarde. Ya se comprenderá la saña vengativa y el placer feroz con que esos manumitidos o esclavos blandían sobre otro cuerpo el mismo látigo que tantas veces había macerado sus propias carnes. Los negros en la esclavitud no tuvieron más tiranos que los blancos, los chinos fueron tiranizados por ambos”. Javier Baltar Rodríguez, Los chin
14 meneos
105 clics

Las otras fechas decisivas que ha vivido Cuba... y que nunca se recuerdan

Los procesos de independencia de los territorios americanos de España, iniciados a raíz de los sucesos del 2 de mayo de 1808 de Madrid, tuvieron una lejana inspiración en la independencia de las 13 colonias británicas de Norteamérica, que habían dado nacimiento a los Estados Unidos en 1776. Desde este año, fue calando en algunos intelectuales y potentados españoles –nacidos en América o no- la idea de que a Hispanoamérica le iría mejor independizándose de la Corona de España.
5 meneos
39 clics

Rosenmann-Taub, el chileno que venció a la antipoesía

Francisco Leal revisa con entusiasmo una poesía barroca en la que no caló la influencia de la antipoesía.
8 meneos
61 clics

El español de Canarias ha sido un puente con Hispanoamérica

Josefa Dorta es la responsable en Cuba y Canarias del proyecto Atlas Multimedia de Prosodia del Espacio Románico (AMPER), que busca crear el primer atlas interactivo de entonación de todas las lenguas románicas. En el marco de esta investigación ha publicado el libro Estudio comparativo preliminar de la entonación en Canarias, Cuba y Venezuela (2013, La Página Ediciones), en el que, con su equipo de investigación, analiza las similitudes y diferencias entre las distintas variedades del español habladas en estas zonas y sus raíces comunes.
5 meneos
21 clics

Pere Estupinyà: “En América Latina hay un claro interés creciente en la ciencia y la innovación”

Una entrevista a Pere Estupinyà, el divulgador científico más popular de España y América Latina, donde habla sobre la comunicación científica, el estado de la ciencia en España e Hispanoamérica, la psicología evolucionista, la singularidad tecnológica, el sexo y otros temas.
29 meneos
406 clics

Los aciertos y errores de The Martian (Marte)

The Martian (Ridley Scott, 2015), traducida como Marte en España y Misión Rescate en hispanoamérica, es probablemente la película de ciencia ficción más fiel a una novela que se haya rodado jamás, y eso a pesar de las necesarias simplificaciones con respecto a la trama original.
242 meneos
4568 clics
Cuando España fue invitada a volver a América

Cuando España fue invitada a volver a América

En 1861, cuatro décadas después del triunfo de los movimientos independentistas de Hispanoamérica y cuando Cuba y Puerto Rico eran las dos únicas colonias supervivientes del imperio español en este continente, el presidente dominicano Pedro Santana le propuso al gobierno de España —y éste aceptó— la anexión de la República Dominicana con la categoría de provincia española de ultramar: primera y única vez en la historia americana en que una nación independiente le pedía a su antigua metrópoli que impusiera nuevamente su dominación.
3 meneos
255 clics

Tu español y el mío no son el mismo idioma

Aunque en España e Hispanoamérica hablamos español, hay palabras idénticas con significados muy distintos según los países donde se digan.
3 meneos
40 clics

Tu español y el mío no son el mismo idioma

Aunque en España e Hispanoamérica hablamos español, hay palabras idénticas con significados muy distintos según los países donde se digan
2 1 6 K -52 cultura
2 1 6 K -52 cultura
13 meneos
377 clics

¿Qué significan los nombres de las principales capitales de Latinoamérica?

¿Qué significa México? ¿Quién le puso Buenos Aires a la capital de Argentina o Lima a la de Perú? En el caso de Hispanoamérica, muchos nombres fueron decididos por los conquistadores españoles durante la era del Nuevo Mundo. Otras veces, los topónimos de los indígenas prevalecieron.
268 meneos
8068 clics
¿Por qué decimos «patata» cuando deberíamos decir «papa»?

¿Por qué decimos «patata» cuando deberíamos decir «papa»?

Porque el lenguaje es un ente vivo que hacemos –y nos hace– evolucionar, en ocasiones nos encontramos con que en la mayor parte de España el tubérculo Solanum tuberusom es llamado ‘patata’ mientras que en Hispanoamérica conserva su nombre “original”, es decir, ‘papa’ tal y como se denomina en el quechua del Perú, lugar de origen de esta versátil hortaliza.
3 meneos
8 clics

México: primera persona en conseguir que el apellido materno vaya en primer lugar

En la mayoría de los países de Hispanoamérica se utiliza el sistema de 'doble apellido' (apellido paterno y materno) para identificar a las personas. En México, una ciudadana de Puebla ha conseguido por primera vez que un tribunal sentencie que un hijo puede llevar en primer lugar el apellido materno. "La ley sólo menciona que los hijos deberá tener el apellido de los dos padres, pero que realmente no especifica el orden. El hecho de aparecer primero el del padre es producto de costumbres e inercias".
2 1 5 K -41 cultura
2 1 5 K -41 cultura
29 meneos
166 clics

El Rincón del Vago: casi dos décadas sacando de apuros a los estudiantes

Muchos jamás reconocerán haber recurrido a esta plataforma, pero los datos hablan por sí solos: El Rincón del Vago es una de las webs más visitadas no ya solo en España, sino también en Hispanoamérica. Sus más de 100.000 trabajos y apuntes tienen algo que ver, claro, pero también contribuye su poco conocida sección de cartas de amor.
16 meneos
108 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Cien niños y una gira mundial: así fue cómo la vacuna de la viruela se exportó desde España al mundo

La viruela tenía la capacidad no sólo de parar el mundo, sino de destruirlo. Personas, ciudades e imperios eran devorados por un simple virus. Y si lo vencimos, convirtiéndose en la primera enfermedad erradicada por el ser humano, fue, en parte, gracias a la primera misión humanitaria de la historia. Así, y perdonen el exceso, fue como Hispanoamérica derrotó a la viruela.
12 meneos
250 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

¿Español o castellano? Esa es la cuestión

En España, en territorios bilingües, la preferencia es ‘castellano‘ para diferenciarla del gallego, el euskera o el catalán. Y en Hispanoamérica, hay de todo. En el sur, la preferencia, excepto en Colombia y El Salvador, es ‘castellano‘. Para estos hablantes, el español es lo que hablan en España, y ellos no son españoles. Pero si vamos al norte, en México, o a Centroamérica y Caribe, se inclinan más por ‘español‘ porque su modo de hablar es distinto del castellano.
17 meneos
45 clics

Estatua de Cervantes inaugura el Día del Libro en Pekín

Embajadores y diplomáticos de España, diversos países latinoamericanos y Guinea Ecuatorial, además de jóvenes estudiantes chinos rosa en mano, asistieron a la inauguración de la estatua de Miguel de Cervantes, obra del escultor Yuan Xikun, que dio inicio a las celebraciones por el Día del Libro. "Lo acogemos en esta casa de todos los que hablamos español", subrayó sobre la escultura la directora del Instituto Cervantes pequinés, Inmaculada González. También recordó que Don Quijote de La Mancha, la novela universal del escritor, llegó a China
2 meneos
11 clics

La Llorona (Leyenda Hondureña)

La Llorona es un personaje legendario, cuya leyenda se ha difundido por varios países de Hispanoamérica. Se trata de una mujer que pierde a sus hijos y, convertida en un alma en pena, los busca en vano, perturbando con su llanto a los que la oyen. Aunque hay muchas variedades de la historia, los hechos principales son siempre los mismos. La presencia de seres fantasmales que lloran en los ríos por motivos diversos es una característica de muchos aspectos de la mitología aborigen de los pueblos pre-hispánicos.
2 0 8 K -46 cultura
2 0 8 K -46 cultura
108 meneos
2337 clics
Así era uno de los primeros mapas náuticos locales de Hispanoamérica

Así era uno de los primeros mapas náuticos locales de Hispanoamérica

En 1580 el navegante Francisco Gali trazó el mapa del pequeño pueblo fluvial de Tlacotalpa (México), uno de los primeros ejemplos de cartografía náutica local en Hispanoamérica. Ahora un ingeniero de la Universidad de Sevilla ha publicado un detallado estudio sobre este mapa, encargado para cumplir con las encuestas de Felipe II.
9 meneos
17 clics

Rulfo en el siglo XXI

El centenario del nacimiento de Juan Rulfo invita a reflexionar sobre la trascendencia de la obra literaria del autor mexicano y su proyección en nuestro siglo. La publicación de su novela Pedro Páramo en 1955 supuso un antes y un después en el contexto global de la narrativa hispanoamericana, abriendo las puertas a la novelística del “boom” de los años sesenta y setenta. Considerada por muchos críticos como la novela más perfecta del siglo XX en Hispanoamérica y una de las más significativas en el ámbito universal.
10 meneos
52 clics

El tiempo y las palabras

En español las palabras "ahora" y "luego" se usan para calibrar coordenadas temporales y su flexibilidad es una de las variables más fascinantes en Hispanoamérica: entre "ahora", "ahorita", "ahoritita" y "luego luego" hay diferencias de tono y culpabilidad.
16 meneos
285 clics

¿Se escribe México o Méjico?

A pesar de que el Diccionario de la RAE aún diga aquello de que aunque son también correctas las formas con j, se recomiendan las grafías con x por ser las usadas en el propio país y, mayoritariamente, en el resto de Hispanoamérica, hoy día se considera generalizadamente un error, ya que su justificación remite al español medieval… Veamos cómo.
297 meneos
1862 clics
Charles F. Lummis, un yanqui tras la huella de los conquistadores y los misioneros españoles

Charles F. Lummis, un yanqui tras la huella de los conquistadores y los misioneros españoles

En ‘The Spanish Pioneers’, Lummis absuelve a los españoles de los cargos de crueldad hacia los indios y señala constantemente la buena actitud de los españoles al tratar con los nativos americanos, en contraste con el trato otorgado a los indios por los colonos ingleses y el Gobierno de los Estados Unidos. Atraído tanto por la cultura india como por la hispanoamericana, Lummis se tuvo que enfrentar a un importante dilema al escribir sobre la conquista: obligado a elegir entre la colonización española y la inglesa, eligió la española.
111 186 1 K 449 cultura
111 186 1 K 449 cultura
7 meneos
23 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Joaquín Sabina tendrá su propia serie biopic, de dos temporadas, al estilo Luis Miguel

La vida del cantautor y compositor, al igual que la de Isabel Pantoja, serán trasladadas a la pequeña pantalla con dos series orientadas al mercado de hispanoamérica, tras los éxitos de las producciones similares sobre Juan Gabriel y Luis Miguel.
« anterior123

menéame