15 meneos
246 clics
Imprimido, freído y proveído, esos verbos que suenan mal pero que están bien
Hemos imprimido todos los ejemplares necesarios y hemos proveído de comida para el personal. Incluso María ha freído las empanadas con dos horas de antelación ¿Te suena mal? Puede ser… pero para tu información este ejemplo es correcto, aunque tal vez impreso, provisto y frito, serían mejor para tu oído...
|
comentarios cerrados
Hay quién dice que es la "evolución del lenguaje", sinceramente no comparto esa opinión.
Evolución natural del lenguaje ----- Mi nacimiento ----- Gente destrozando el lenguaje.
Es como aprenderte el abecedario, no sé si ahora incluyen la "RR" (doble erre) como una letra, o la "CH" (la "che"). Yo lo aprendí sin ellas y nunca las podré aceptar en mi abecedario como consonantes, ya que bajo mi punto de vista es la mezcla de dos de ellas, de lo contrario tendríamos que aceptar "TX" para llamar a Tximo, o "CL", el hecho de que la unión de dos letras creen un fonema no las convierte en nuevas. Realmente no sé si RR y CH son aprobadas a día de hoy, se que en el colegio habían niños por debajo de mi que empezaron a estudiarlo así, igual a día de hoy no.
De todas formas esto del lenguaje es como el culo, cada uno usa el suyo. Lo importante es entendernos ^^
Utilizados como adjetivos "dolorido" suele reservarse para el dolor físico y "dolido" para el emocional.
El caso de "asín" es distinto. Aunque el discurso más común es el de "¡La RAE ha aceptado 'asín', 'toballa' y 'almóndiga'! ¡Me niego a aceptarlas!" (ya sabemos que todo buen español lleva un filólogo y un entrenador de fútbol dentro), en realidad esta idea demuestra un profundo desconocimiento de la labor de la RAE.
La RAE, lo que hizo, fue añadir al diccionario las entradas "asín", "almóndiga" y "toballa" añadiendo a su lado una abreviatura que explica que no son formas recomendadas, "asín" es considerado vulgar y "almóndiga" y "toballa" son formas en desuso.
La RAE, por tanto, no está diciendo "usa 'así' o 'asín' indisintamente que ambas son correctas" sino simplemente recogiendo un término de amplia difusión y recomenando precisamente todo lo contrario.
#3 Ahí estoy totalmente de acuerdo contigo, la tilde diacrítica de "sólo" está más que justificada.
En muchos casos, las teorías científicas novedosas han tenido que esperar a que los viejos profesores se jubilaran.
El relevo generacional que nos arrolla es un río de nuevas ideas y palabras
De todas formas, en américa latina "imprimido" creo que si es correcto, y no dejar de ser otra variante del castellano, igual que "freído".
En cualquier caso, debemos dar gracias de hablar un idioma tan rico. Esta semana hablaba con una amiga china que está aprendiendo castellano, y es muy curioso mostrarle las diferencias entre ingles (que ya lo habla) y el castellano. Por ejemplo en inglés tu "friend" no tiene genero, por tanto tu puedes ir con tu "friend" de compras y no sabrás si es "amigo" o "amiga" a no ser que obtengas más información de tu interlocutor.