Una Corte de Apelaciones de EE.UU. dictó el lunes sentencia en una demanda colectiva que costaría a Oakhurst Dairy -empresa lechera de Portland- unos 10 millones de $. La ley de Maine exige pagar a empleados 1,5 veces su tarifa normal por hora trabajada después de 40 horas, con excepciones. Una ausente "coma de Oxford" en la enumeración de tales excepciones da la razón a los conductores. ( Sentencia judicial en pdf -en pág. 2 empieza con
"For want of a comma, we have this case": goo.gl/5zQYgS ) [ En ESP:
goo.gl/uuf1oQ ]
Eso de que haya una directiva para poner o no poner la coma no resuelve el problema.
Lo que lo resuelve es escribir las condiciones usando un lenguaje no ambiguo. por ejemplo pseudocódigo:
WHEN is TRUE the following:
(the action is (canning OR processing OR preserving OR freezing OR drying OR marketing OR storing OR (packing for shipment) OR distribution)
AND ( the object of the action is ( (Agricultural produce) OR (Meat) OR (fish products) OR (Perishable foods)))
Lo que la sentencia ha interpretado es distinto.
WHEN is TRUE the following:
(the action is (canning OR processing OR preserving OR freezing OR drying OR marketing OR storing OR (packing for shipment) OR (packing for distribution))
AND ( the object of the action is ( (Agricultural produce) OR (Meat) OR (fish products) OR (Perishable foods)))
endif, coño.
packing for shipment or distribution
No es lo mismo que:
packing for shipment or packing for distribution