El portavoz Eduard Pujol ha pedido que el monarca "retorne a la figura de árbitro que siempre ha tenido el Jefe de Estado". Pujol se ha reunido en Bruselas con Puigdemont para planificar la estrategia que seguirán en los próximos días y que no han querido desvelar. Preguntados sobre qué estrategia adoptarán para conseguir que Puigdemont sea investido en el Parlament dicen: "cuando lleguemos al río, cruzaremos el puente".
|
etiquetas: junts per catalunya , felipe vi , cataluña
pelelepreparao?Yo creo que a la mitad de los indepes les explota la cabeza, y total para el resto de España si que no cambia nada
Un atolladero en el que se han metido solos pese a que se les advirtió. Ahora como ya se han cansado de apelar a Europa y se ignorados, buscan debajo de las piedras y hacen el ridículo
Lo dices por JxC y ERC?
Lo de las lenguas sería lo lógico.
Pero si es verdad que España trata a su cultura no hegemónica como si fuera extrangera al relegarla a las provincias y no tomarla como propia. El Catalán y el Esukera por mucho que le pese a muchos deberían ser idiomas cooficiales a nivel nacional al igual que el Español, porque son idiomas propios de España.
El rey si podría impulsar una mejora en este sentido del nacionalismo Español.
Payasos y fanáticos serán muchos, pero no haciendo nada esto a la larga va a ir a peor.
Así vamos tirando.
Si me vas a venir con que las lenguas catalana o euskera están maltratadas por España, sólo puedo mandarte a hacer puñetas. Estáis jodiendo lo que vuestros padres sudaron y valoraron, no ahora 4 niñatos haciendo la revolución desde tuiter o Menéame.
Por ahí no paso.
Yo ya tengo cierta edad hombre, lo de los 4 niñatos en twitter, bueno dicen muchas veces tonterías pero a la mayoría les llega el momento de crecer, espabilar y ver como es el mundo, siempre hay alguno que sigue con chorradas pero...
Yo soy medio Valenciano medio Asturiano (occidental) y el Gallego lo entiendo tan bien que me parece casi español muchas veces y por eso no pensé en el mismo, pero como lo entiendo muy bien pues tengo mi perspectiva sesgada por ello y alguien que no esté en mi lugar verá que tiene bastantes diferencias, aunque no tantas como los otros 2 que dije.
Como niños pequeños manipuladores, lo mismo. Si es les ve venir de lejos, de Bruselas. Bueno, venir, lo que se dice venir...
JxC : troleando el movimiento independentista desde dentro.
Con los vascos no ha lugar a eso porque es virtualmente imposible que te metan una palabra en euskera si hablan en castellano, más allá de Amá y Aitá o un "Bai?" si le llamo yo.
Ahora con los catalanes, eso es otro nivel. Me hace gracia cuando veo (lo veía antes más pero vamos) que se quejan de la imposición del castellano y no sé qué más que eso hace que el catalán esté en peligro y blablabla. Me parece increíble. Porque a grandes rasgos en Cataluña me encuentro con gente que o bien no es de allí originariamente, por tanto sí que es posible que lo entiendan pero no lo hablen o no habitualmente, o que sí lo sean. Y cuando hablas con gente de Cataluña, de los de "ocho apellidos catalanes o la potencia de 2 que se te ocurra" (por así decirlo) es bastante frecuente que de vez en cuando te metan palabras en catalán mientras que se supone que la conversación es en castellano. En particular una buena parte tienen dificultades para decirte números en castellano. Es bastante frecuente que se lo tengan que pensar primero en catalán para después decírtelo en castellano. O si deletrean algo, cuando es una "x" te la dicen en catalán, no en castellano.
Di tú que son detallitos, pero indican que están muy "inmersos" en hablar catalán, lo cual no es malo en absoluto y no critico, pero demuestra que no es como nos quieren vender y, por otro lado, que se deja bastante de lado el castellano, lo cual pues oye, me parece que tampoco es demasiada buena idea.
En Galicia es al revés con los números. A lo mejor estoy hablando con un paisano en galaico y si le tengo que pedir un número de teléfono, los números me los dice en castellano. Tampoco es una generalización pero menos aún una excepción. Supongo que viene como consecuencia de haber estudiado las matemáticas en el colegio en castellano.
A mi el Catalán me gusta usarlo, si veo que mucha gente se expresa mucho mejor en Catalán que en Castellano, no se muy bien porqué yo no tengo problema para cambiar entre estos idiomas, me cuesta mucho más cambiar a Inglés por ejemplo.
En un mundo ideal igual estaría hasta bien, pero no me parece muy razonable.
Igual que tampoco me parece correcto que se denieguen puestos en según qué nivel de funcionariado por desconocimiento del idioma propio de la comunidad autónoma. Me explico, en lo que respecta a Sanidad, yo lo que quiero son los mejores médicos. Si tengo dos iguales pues entonces puedo usar el conocimiento del idioma como criterio de desempate. En caso de que tenga al principio algún problema para entender a algún señor mayor que no se exprese si no es en su idioma propio (que es bastante frecuente con esas edades) algún enfermero o algo le puede ayudar. Y digo "al principio" porque, por un lado, con el tiempo uno se va habituando a escuchar ese idioma que no es el propio (un andaluz en Cataluña, un vasco en Galicia, etc.) pero por otro porque la aceptación del puesto en ese caso debería venir acompañada de un cierto compromiso por parte del candidato, de tal manera que también aceptase a acudir a cursillos del idioma local y obtener algún tipo de certificado en el mismo. Creo que sería bueno para todos.
Por tanto, me cuesta menos cambiar a inglés que a catalán
En cuanto al asturiano, ya te digo que no sé si es de una zona o de otra, si bien, ahora que lo dices, cuando es de zona limítrofe con Lugo sí que a veces se le nota un acento que parece más de esta parte del Eo que de la otra. A veces me pregunto si no serán de aquí que se han ido a vivir allí.
En España sería más complicado, pues es un país más grande y más poblado.
De acuerdo con lo de las fronteras. Parte de lo que es Asturias debería ser territorio galaico
Aquí todos hablamos uno y un segundo en función de la zona, pero salirnos de la zona implica una dificultad enorme para encontrar a alguien que hable ese (excepto gallegos, que de esos estamos en todos lados
No te digo yo que fuese mala idea lo que dices.
Realmente si te vas al siglo V todo el cacho norte de Asturias hasta Cantabría se denominaba Gallaecia, pero vamos que todo son nombres dados a un cacho de tierra.
Salvo los diplomáticos, que esos han de saber callarse en las cuatro lenguas oficiales.