El pronombre no binario está ahora listado como una de las cuatro definiciones de la palabra por la empresa de diccionarios. Merriam-Webster define "ellos" como "utilizado para referirse a una sola persona cuya identidad de género no es binaria".
|
etiquetas: merriam-webster , diccionario , inglés , pronombre
en.wikipedia.org/wiki/Singular_they?fbclid=IwAR0jcY_ET_o_zVRompuUCEyme
Que inventen un lenguaje nuevo, que se lo aprendan, y que hablen entre ellos/ellas/elles/ellxs/ell@s con él.
El farsi no tiene género, no hay ni masculino ni femenino y hasta el/ella se dice exactamente igual, por lo que de primeras no se puede saber si estas hablando de un hombre o una mujer.
en.wikipedia.org/wiki/Persian_grammar#Gender
Y sabes que? La discriminación de las mujeres en Iran es de las peores del mundo... a pesar de su maravilloso idioma inclusivo. Porque, hablando claro, la inclusión idiomática no refleja la tolerancia de una sociedad ni sirve en la práctica para una puta mierda.
Nadie te obliga a aceptar las nuevas voces que trae el desarrollo de la sociedad. Y piensa que en algún momento del pasado tu español se abría paso entre mentes conservadoras de la época que pretendían que aún hoy hablaras como, por ejemplo, Miguel de Cervantes.
E insisto, para algunas personas la evolución ya ha llegado. Yo no comparto este nuevo significado de 'ellos', pero lo acepto como necesidad de expresión de algunas personas. La vida no es en blanco y negro, es multicolor.