Actualidad y sociedad
17 meneos
131 clics

Miles de palabras francesas están cambiando, ¿por qué?

Los francoparlantes pronto tendrán que pensar dos veces sobre cómo deletrear ciertas palabras. Los cambios que hizo el consejo de la lengua francesa, Académie Française, simplificará el deletreo de más o menos 2.400 palabras, lo que coincidirá con el inicio del nuevo año escolar en septiembre. El acento circunflejo en forma de sombrero desaparecerá por encima de las "i" y "u" en muchas palabras. También verás menos guiones y algunas vocales desaparecerán.La palabra "cebollas" perderá sus "i", por lo que en lugar de "oignon" ahora será "ognon"

| etiquetas: lenguaje , francía , francés , ortografía , gramática
17 0 0 K 109
17 0 0 K 109
  1. es uno de los idiomas donde mas diferente es la fonética de la escritura.
  2. #1 Aunque el inglés sigue siendo el gran caso. En inglés hay muchas palabras que, si las oyes, no sabrías cómo escribirlas, y si las ves escritas no sabrías pronunciarlas.
  3. #3 El alemán se pronuncia como se escribe. El inglés no:

    en.wikipedia.org/wiki/Ghoti

    Ghoti is a creative respelling of the word fish, used to illustrate irregularities in English spelling. [...]

    The word is intended to be pronounced in the same way (/ˈfɪʃ/), using these sounds:

    gh, pronounced [f] as in tough [tʌf];
    o, pronounced [ɪ] as in women [ˈwɪmɪn]; and
    ti, pronounced [ʃ] as in nation [ˈneɪʃən].
  4. Si en los libros franceses quitas todas las vocales y consonantes que no se pronuncian al hablar.... salvamos medio amazonas
  5. #5 En la gramática, no en la pronunciación...
comentarios cerrados

menéame