La reforma de la ley del euskera sale adelante en el Parlamento de Navarra. La reforma permite la educación en euskera en los centros públicos de la zona no vascófona, previéndose de manera expresa la apertura de líneas en función de la demanda.
|
etiquetas: euskera , navarra , ley
La gente no es consciente de la locura que supone el que dos comunidades con la misma lengua tengan políticas distintas. Y todo por motivos políticos y miedo a reconocer que los vascohablantes no solo están en Euskadi.
No se puede tapar una realidad social poniendo fronteras artificiales, PP y UPN.
Hace 70 años (y antes) hasta el más facha reconocía el término "euzkalherria" y ver vascos en 'Vascongadas' y 'Navarra' era lo más normal para ellos, siendo Euzkadi y cualquier atisbo 'político' lo que les daba cagalera.
Ahora es lo contrario, al facha español le da cagalera el término Euskal Herria y defiende 'Euzkadi' (por la demilitación actual) por encima de todo.
Lo que tienen miedo no es una diferenciación política, si no social. Saben que la cultura de los locos del norte no tiene nada o casi nada que ver con Castilla y el proyecto de Castilla 2.0 que es España. así que le da sudores y les cuesta horrores encajarlo en su proyecto castellanista.
No van a tener más cojones que acostumbrarse y adaptarse. El que haya independencia o no, ya lo decidirán las urnas.
twitter.com/argia/status/568688373973577728/photo/1
"y no como imposición. "
Ahm. O sea, ¿en Euskadi "imponemos" entonces?
¿Cual es la diferencia entre Navarra y Euskadi en cultura vasca? ¿Nos la puedes explicar? Te recuerdo que Álava y el sur de Navarra es lo mismo, y que hasta hace 40 años nadie distinguía entre vascos de Euskadi y vascos de Navarra.
Y lo mismo con el castellano, ¿eh? Si los padres no quieren castellano en Euskadi, Navarra, Galicia, o Cataluña, que tampoco lo impartan.
Hacer que el idioma de sus habitantes sea tratado de segunda, eso sí que nunca se ha visto, ¿verdad?
Luego decís de Arana y demás, pero los más 'raciales' y separadores en cuanto a culturas sois vosotros, y no tenéis nada que envidiarle.
Teniendo en cuenta que el del protoeuskera al euskera apenas hay cambios grandes, la verdad es que no encuentro rasgos comunes con ninguna lengua íbera o celta y el castellano.
Si acaso del latín vulgar, eso sí, pero claro, nos retrotrae al latin igualmente.
Pero el euskera no es la lengua propia de Andalucía. Si lo es, sin embargo, en una enorme parte de Euskadi, Navarra y Aquitania.
Puede ser interesante como dije en comentarios, aprenderla en secundaria, pero como iniciación (un año un día al semana), pero no puede darse el mismo caso que Euskadi y Navarra ni por asomo.
A no ser que quieras (aún más) crear un conflicto social y político enorme en Euskadi y Navarra.
Si pones en esas comunidades el mismo estatus reducido que Andalucía no puedes más que crear una posición de dominio abusivo del castellano y con ello ... bueno, ya hemos tenido 40 años de "resultados".
Eso de hacer que los vascohablantes se "tribalicen" en una especie de guetto gigante no crea nada bueno a nadie.
¿que coño? ¿eso donde se ha visto?
Donde se ha visto no permitir aprender nuestro propio idioma en nuestra propia tierra.
En primer lugar, tenemos el vocabulario. Es cierto que podemos encontrar miles de palabras que se asemejan en todas las lenguas romances y que provienen de alguna palabra latina (abyecto, belicoso, eterno, feroz, grácil, honesto, ignominioso, obsequioso, perpetuo, etc.). Sin embargo, la inmensa mayoría de tales palabras son de origen culto, es decir, introducidas por literatos, escritos y otros personajes de gran cultura, que conocían la lengua latina, por lo que tales vocablos no pertenecen al registro del habla cotidiana. Cortez hace una revisión detallada de los vocabularios latino y romance en varios dominios del habla diaria y encuentra un hecho fundamental y sorprendente: el vocabulario de base de las lenguas romances no proviene del latín. Por razones de espacio no puedo aportar abundantes ejemplos, pero tomo uno que parece significativo: la palabra “guerra”. ¿Es posible pensar que un pueblo conquistador como los romanos no haya legado a los pueblos sometidos el vocabulario de la actividad fundamental que llevaba a cabo? Vemos, así, que “guerra” se dice “guerre” en francés, y “guerra” en italiano y portugués, pero se dice “bellum” en latín . Invito a los lectores a hacer la misma comparación con otras palabras del mismo dominio: tratado, matanza, general, soldado, batalla, mariscal… La comprobación de la similitud enorme entre las lenguas romances es tan impactante como la disimilitud total con la palabra latina equivalente. El mismo ejercicio puede hacerse con los vocabularios de la geografía, la ropa, partes del cuerpo, etc.
En segundo lugar, la gramática de la lengua latina no tiene la menor semejanza con las gramáticas de las lenguas romances. Como sabemos todos aquellos que hemos estudiado lenguas clásicas en el bachillerato o en la universidad, el latín, al igual que una gran parte de las lenguas indoeuropeas, es una lengua desinencial. Los sustantivos se declinan en casos dependiendo de la función gramatical que deben desempeñar en la oración. Ninguna lengua romance declina sus sustantivos, con la excepción del rumano que posee un sistema de casos muy reducido. Igualmente encontramos que todas las lenguas romances poseen artículos (determinados e indeterminados), mientras que el latín no poseía ninguno.
www.elcastellano.org/ns/edicion/2008/septiembre/latin.html
Pues como el castellano en Europa. Sin inglés estás muerto.
Pero bueno, hagamos como tú y tiremos el castellano al cuerno y aprendamos francés que ahí si que tienes nivel de vida, o alemán.
En España no hay más que subdesarrollo, aliertas, Gúrtels, catetos, curas, drogadictos, cementos, mafias y Telecincos. Mejor germanizarnos cuanto antes, a ver si nos quitamos esta herencia de la corrupta y picaresca Roma, siendo Valencia y el sur de Italia el perfecto ejemplo de tales sociedades. ¿No? Tschüss !!
Dialecto. DIALECTO.
En serio, ¿tienes 12 años?
Si pasara a la inversa desde 1369, con el euskera como lengua de España con Aquitania anexionada y en Castilla la Mancha se pusiera el castellano como lengua de segunda frente a Castilla La Vieja, hoy teníamos comandos de "Castilla y Libertad" desde Valladolid hasta Albacete y pondrían bombas en Pamplona día si y día también contra el maldito vascón imperialista de los cojones. Como si lo viera.
Y con esos argumentos, en CLM seguro que os llevaríais las manos a la cabeza por la incipiente radicalidad de los manchegos, que total, qué eso eso de que hablen castellano en Madrid y La Mancha, que eso es un invento del fundador del Partido Nacional Castellanista.
Lo demás de puto culo en esta monarquía bananera fascista.
Como cuando cerraban periódicos con argumentos marcianos.
¿Por qué ha de ser lengua vehicular? ¿Derecho de conquista?
Defiendes las imposiciones que te interesan. Que típico.
Lo tienes claro, ¿eh?
Lo de por cojones algunos lo lleváis muy interiorizado.
Bien, ¿y se permitirá la educación en castellano en los centros públicos de la zona vascofona? Porque me da que ahí todos estos paladines de la libertad de elección del euskera no lo tendrán tan claro, verdad?
En el País Vasco hay muchos padres que quieren para sus hijos educación en castellano, pero a ellos se les niega o les manda a casacristo a algún gueto, pero ahí no pasa nada porque es "inmersión".
#11 Creo que tú no sabes lo que significa racial, no diferencias entre lengua y etnia
#16 El vasco desciende de la antigua lengua íbera, hablada en todo el levante español y Aquitania
y por ultimo, que son los propios navarros durante décadas los que no quieren ser vascos y quieren el nacionalismo vasco lo mas lejos posible, quien ha ganado democraticamente por mayorías absolutas en Navarra?
Mentira gorda. Tienes modelo,B y D. Te confundes con el modelo catalán.
Emaizkidazu probak txosten batean.
"
y por ultimo, que son los propios navarros durante décadas los que no quieren ser vascos y quieren el nacionalismo vasco lo mas lejos posible, quien ha ganado democraticamente por mayorías absolutas en Navarra? "
Aquí no estamos hablando de naciones, hablamos de padres que no pueden escolarizar a sus hijos en SU lengua, el euskera. Montate las pajas que quieras sobre el nacionalismo que no cuela.
". Conoce la lengua de tu país y luego ya si eso."
Ja,ja,ja. Tu país no es NADIE para imponer la lengua histórica de SUS ciudadanos.
"Si hay españoles que no perciben el castellano como lengua propia... Se tienen que joder."
El problema es que esos españoles se van a cansar de españoles como tú , os van a mandar a la mierda y os vais a quedar más solos que la una sin Cataluña ni Euskadi . Finalmente lloraréis arrastrandoos para readmitirnos.
Eso decían en la India , en EEUU y muchos paises.
Seguid, luego lloraréis,y entonces si que no podréis hacer nada para cambiarlo... vosotros.
Buena suerte intentado convencernos.
Lo de anteayer... Forzado por interés de la derecha ya veremos cuanto dura... Despues (mas pronto que tarde, pues la derecha navarra hace aguas) estarás de acuerdo en la obligatoriedad de aprender eyskera "por cojones"??
Digo yo que estarás igual de de acuerdo en la obligatoriedad (Por cojones) de conocer los DOS idiomas oficiales en la zona vascofona, no?
Pasa eso en andalucia o Madrid?? no.
Si tengo el derecho de elegir una... Me quedó con la materna. Benga, sigue dándome la razón.
Imponer?? El que decía "por cojones"... Tiene gracia.
Si los padres quieren escolarizar a sus hijos en euskera, perfecto, pero que se lo paguen de su bolsillo, que no se lo tengamos que pagar todos su escuela pública. Están en navarra, en una zona no vascofona, por lo tanto la única lengua oficial es el castellano, ahí que la lengua de los padres sea el vasco, catalan o gallego da igual, a nivel lingüístico es como si estuvieran en Toledo.
Al final habrá que ofertar euskera en La Rioja o los pueblos limítrofes del país vasco
Y si tanto quieren que sus hijos estudie en euskera, porque no se mueven de pueblo a la zona vascofona? Que aqui parece que tenemos que tener hasta la universidad al lado de casa.
El castellano... No tengo intención de evitar aprenderlo, ese es vuestro problema, el miedo a aprender. Me dan pena los Navarros que se niegan a aprender su propia historia.
A parte ya sabemos como metieron aquí el castellano... "Por cojones". Me hace gracia como cuando te i Teresa tiene que ser por imposición y cuando no te interesa es malo la obligatoriedad. Esa doble vara de medir es muy cínica.
Paso de perder mas tiempo contigo.
Iros a la mierda con la zona "no vascófona". ¿Como es que no te quejas de Álava?
¿Como es que en Cataluña no estás a favor de algo similar en H'ospitalet y así?
Se os ve el plumero.
#69 pero al menos en la parte sur se empezó a hablar castellano muy rápido, y creo que si llevan siglos hablándolo será autóctono también, no?
Dentro de unos años el mejillón cebra sera autóctono?? No lo creo.