El president de la Generalitat, Quim Torra, ha decidido no traducir al castellano el escrito de alegaciones contra la orden de la Junta Electoral Central para retirar las pancartas. El organismo le había dado de plazo hasta este mediodía para que le enviara la traducción, advirtiéndolo que si no lo hacía decaería el recurso y lo daría por no presentado.
|
etiquetas: procés
Es un tema de eficiencia, hay un "estándar" de lengua para las comunicaciones entre las administraciones españolas.
Al igual que la Generalitat tiene como lengua de trabajo el Catalán a pesar que hay tres lenguas oficiales en Cataluña.
#7 ¿tu no defiendes el bilingüismo? pues tan válida será una como otra.
Cuando te impidan presentar algo en castellano me avisas que te apoyaré como defensor de la democracia y la igualdad que soy.
Si ya sabíamos que España es Madrid y el resto súbditos...
¿os extrañáisde que no queramos ser de un estado que prohibe usar hasta las lenguas oficiales en ese estado?
Pero Torra no se dirije a un hospital de la comunidad de Madrid o a un servicio del Ayuntamiento de Valladolid. Se dirije a algo que es de todos, ¿si lo pusieran en Galicia se podría dirigir en gallego?
No os tiene que extrañar que queramos largarnos de un estado supremacista que desprecia y prohibe así sus lenguas.
Por cierto, un hospital de Barcelona es para la gente de Barcelona. El derecho al aranes lo debería tener en Val d'Aran pero los de la España plurinacional recurrieron la ley al TC. Pero yo sí defiendo que el aranes pueda usarse en las instituciones de Catalunya: TU NO. A vosotros hasta os molesta que sea oficial en Catalunya.
No ignores a #37 , juntos os complementáis a la perfección
PD: huevos u ovarios.
Por otra parte el noruego es una lengua totalmente artificial creada arrasando las lenguas locales e imponiendo un idioma "normalizado", como ocurre con el italiano también. Una suerte que en este país no haya pasado lo mismo ¿no?
Que si que si que está normalizado y los " políticos " te dicen que es valenciano.siempre política.
Es como decir que existe el leridano, el tarragones o incluso el gerones.
Pero venga repite conmigo todo lo de Cataluña malo.
Ten, un poco de ayuda que te veo perdido:
traductor.gencat.cat/index_es.jsp
El finés (o finlandés), que es el idioma nativo del 89% de la población.
El sueco, que es hablado nativamente por el 5,3% de la población.
queidioma.com/hablan-en-finlandia/
Lo extrapolamos?.