Cultura y divulgación
26 meneos
44 clics

Los aborígenes australianos han estado horneando pan durante 34.000 años (ENG)

Durante mucho tiempo se ha considerado a los egipcios como los primeros fabricantes de pan, y se cree que comenzaron a hornear pan alrededor del 8000 a.C. Hallazgos recientes muestran que los aborígenes australianos les ganaron en el juego del pan por un amplio margen. Los aborígenes australianos comenzaron a hornear pan hace más de 34.000 años. Los arqueólogos encontraron viejas piedras de moler en Nueva Gales del Sur, lo que demuestra que los aborígenes molían semillas para convertirlas en harina para hornear mucho antes que los egipcios.

| etiquetas: arqueología , antropología , pan , aborígenes , australia
  1. Pues estará pasado ¿no?
  2. #1 Eso será ya un trozo de carbón.
    No, en serio ¿De verdad son tan inútiles los periodistas o lo hacen a propósito?
  3. Ufff, ya que no se han extinguido con lo malísimo que dice todo el mundo que es el pan.
  4. QAR #4 QAR *
    #2 No hay ninguna incorrección en el titular, si bien es cierto que se presta a hacer el chiste.

    Si yo digo que he estado fumando desde los 13 años se entiende perfectamente de qué hablo. Estoy seguro de que tú también has estado empleando esa expresión.
  5. #4 Desde<>durante.
    dle.rae.es/desde
    dle.rae.es/durante?m=form&m=form&wq=durante
    Durante implica una continuidad en el tiempo.
    CC a @Ripio
  6. #5 De hecho, ahora que entró a leer ya que es en inglés:
    Australian Aboriginals Have Been Baking Bread for 34,000 Years
    Los aborígenes australianos han estado horneando pan desde hace 34.000 años

    Creo que está sería una traducción más correcta, que puede que haya una mejor. Pero durante no se puede usar para estas cosas en nuestro idioma.
  7. #6 PD Disculpas a @Ripio que seguramente no será periodista, ni lingüista y traducir siempre es difícil. (Yo tampoco lo soy)
  8. Ahora que prueben con los polvorones,por cambiar un poco.
  9. #5 Cierto que siendo puristas no es lo mismo desde que durante, por eso el contexto es importante. Te lo planteo mejor: “he estado fumando durante 35 años”. ¿Considerarías que he estado fumando ininterrumpidamente durante siete lustros un gigantesco cigarrillo? Considéralo, si quieres, una pequeña licencia literaria, pero me parece exagerado llamar inútil a quien se expresa así.
  10. #9 No, no lo consideraría, pero te diría que estás usando mal esa palabra, al igual que si te digo no juegues con la pelota que vas a caer algo, lo entiendes perfectamente, pero no debo usar esa palabra si no tirar. Que podamos entender las cosas por el contexto está bien, pero está mejor usar las palabras adecuadas.
  11. #7 El traductor es San Guguel, yo soy el auxiliar del ayudante del becario veraniego y precario.
  12. #11 Mil disculpas, no pretendía faltar al respeto a nadie, pero las redacciones de los periodistas muchas veces dejan que desear, es más, te agradezco el esfuerzo.
  13. #10 Haces una interpretación excesivamente restrictiva del significado de la palabra “durante”. Hay miles de ejemplos de autores, y no precisamente menores, que emplean esa palabra en el sentido que la ha empleado #0.
  14. #13 Es que la palabra es restrictiva en si misma, si no quieres serlo debes usar desde, como en el ejemplo que me has puesto. Creo que queda claro con las definiciones de la RAE, y queda claro que no es algo debatible que a mí me parezca o no, simplemente es así.
comentarios cerrados

menéame