En el reciente Encuentro de Lexicografía, que tuvo lugar el día 21 de julio en la Casa da Língua Comum, en Santiago de Compostela, la Dra. Ana Salgado, de la Academia das Ciências de Lisboa, presentó el Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa on-line, que recoge el léxico específico gallego recopilado por la Academia Galega da Língua Portuguesa. Se continúa así el camino del reconocimiento de la unidad lingüística entre el gallego y el portugués.
|
etiquetas: gallego , portugués , reintegracionismo , galego internacional
Eles queren fundir unha lingua ca outra, so admiten palabras que veñan do portuxes, se veñen do castelán botanse a un como se fosen alimañas, pero logo admiten runner,selfie...etc.
Penso que son "postureos" sen senso algún.
O Galego e un idioma e o Portuxes outro. Que perduren os dous pero por separado.
#5 perdon por lo de alimañas, no es lo más correcto. Tratar de convencerme no, por favor, estoy bien como estoy aunque, a vuestros ojos, esté equivocado. Saludos.
Es más, no necesitamos que se parezca ni a una ni a otra, la nuestra tiene entidad propia. Por eso no comparto la visión de los reintegracionistas.