Facilita las cosas, la verdad. Y también depende de dónde vayas. En muchos sitios turísticos principales, estaciones y aeropuertos no vas a tener problemas (a ver, hay un cerro de turistas, si la gente va es que se puede). En otros... Yo he llegado a encontrarme algún hotel que nanai (y hablo de Kyoto). No digamos en sitios más rurales o menos visitados (por extranjeros al menos. Tienen un turismo interior muy fuerte).
Pero vamos, que normalmente la gente se acaba entendiendo, aunque sea por señas. Suelen poner bastante de su parte si muestras cierto interés.
#1 En las ciudades grandes no vas a tener ningun problema, es mas, es hasta comun encontrar gente que habla castellano (latinoamerica y regiones como peru han tenido mucha poblacion japo con lo que no les es tan extraño el idioma como a priori crees )
Ahora ya si te vas a un pueblo... o cojes algo pa desplazarte que no sea un Shinkansen mi experiencia es que te amarres los huevos y te prepares para intentar adivinar como cojones se pronunciará ese kanji...
Aunque no hablen inglés yo me he llegado a entender con el traductor de Google. En un hotel incluso tenían un aparatito traductor. Nos pareció que nos entendíamos estupendamente, aunque nunca sabré si realmente lo hicimos.
#3 Tengo el recuerdo de meternos en un cercanias pa ir a Naoshima, sentarme con mi mujer ahi y descubrir con horror que estaba toda la carteleria en japo, nada de traducciones foneticas en inglés (hace unos 4 años) y las paradas mas de lo mismo todo en putos kanjis y estar echando la cuenta de las paradas a ojo pa saber cuando nos tocaba e identificar por descarte que era lo que significaba "proxima parada" y cuando llegamos a escuchar algo asi como "proxima parada Tomichocho" decir cari... nos hemos pasado porque yo, otra cosa no, pero un pueblo llamado ToMiChocho no se me escapa
#4 llevo 10 días en Tokyo. Encontrar gente con un mínimo de inglés es un reto (aunque es cierto que con un poco de voluntad de ambas partes te comunicas). También es cierto que con la tecnología de ahora es ‘sencillo’ poder traducir de un idioma a otro y desenvolverte.
Es una pregunta un poco tonta, todo según para qué.
Si vas de turista, todo está perfectamente indicado, limpio y ordenado, ni aunque no sepas inglés te moverás por dónde quieras.
Si vas de negocios, ya tu sabrás qué te hace falta alelao.
#8 Pos solo te puedo decir que joe que mala suerte, yo cuando andaba por esos lares no tuve ningun problema ni en Tokyo ni en Kioto ni en Osaka. Si ya me dices Takayama o pueblines asi mas pequeños ahi si ahi te costaba encontrar peña que hablase.
Tambien te digo que al menos mi experiencia es que en Tokyo no es que no hablen ingles, es que no hablan , son bastante cerradetes o estan hasta las pelotas de los turistas no se pero me dieron una impresion de ser más cerrados, en Osaka raro es que te sientes en un sitio no llames la atencion y venga alguien a contarte algo.
#7 Yo siempre cuento cuando fui a ver los restos de la batalla de Nagashino y el museo. Eso está donde Amateratsu dio las tres voces, en medio de un paraje montañoso no muy lejos de Shizuoka, pero bueno, había un 7/11 en el pueblo y alguien había tallado pokemon en los tocones de los árboles, así que bien. Llegamos allí y parece ser que un nórdico espigado había ido ese mismo día (andaba por allí con su mochila de nórdico backpacker que duerme en hostales de mierda y no se ducha y termina en SAW VII). La señora cajera en su perfecto japonés nos decía, el segundo extranjero. Hoy han venido muchos!
Y es que hay sitios así incluso en lugares como Tokyo. Donde el turisteo mainstream es raro y tienes que saber desenvolverte.
Sin verlo, estoy bastante seguro que esas oes eran largas, Tomichouchou, como si fuese de los Mojinos.
#8 Cuando estuve en Tokyo hace como quince años puedo decir que no es que con un poco de voluntad entre ambas partes te puedas comunicar es que cuando te tenías que comunicar con un japonés la voluntad por su parte era exagerada llegando a lo absurdo y era muy de agradecer.
#10 Nosotros siempre bromeamos con que Tokyo se parece más a Madrid y la gente va más a su bola. Y Osaka es más como Andalucía: Tienen acento raro, hablan y se rien a voces y te tocan
#8 En Tokyo al menos tienes más cartelería, no es que hablen mucho, pero en general es bastante amigable en ese sentido. Y de hecho incluso he estado en un par de tiendas con alguien que hablaba castellano. Busca La Casa del Pino en Meguro, tienen un jamón en la barra y te ponen olivas con la cruzcampo
#12 una cosa que me está sorprendiendo es que la gente que mejor inglés estoy viendo son señoras de mediana edad (y que ponen mucho de si pare para que te sientas a gusto… Una de las señoras del hotel no hace más que recomendarnos Sitios para comer según lo que tengamos pensado para cada día)
La comida no es muy alla, el precio tampoco es que sea barato ni hablan castellano, pero a mi, que un restaurante de comida española se llame VolPutas me llega
#15 Yo lo que recuerdo sobre gente de mediana edad en aquella época era que nos entendíamos más con el chorrifrancés que aprendí en el colegio que con el inglés que estoy más acostumbrado a usar. Y lo llamo chorrifrancés porque si hubiera dependido de él dos años antes en París me hubiera muerto de hambre.
#17 En el caso del que yo digo, el dueño se llama Matsu (pino) moto, y claro, hizo lo que hacían antes todo los japos, venirse de luna de miel/jugar al golf a Andalucía. Y el tipo se volvió a Tokyo y abrió un bar español Y lo de la cruzcampo no es coña. Eso sí, pone tapas a la japonesa. El chorizo parece sashimi. A saber lo que le cuesta importarlo.
Estando allí y hablando de todo eso con el tipo, al rato nos habla un japonés en la mesa de al lado. En castellano. Que había estudiado 6 meses en Valladolid. Risas, fotos de recuerdo, cruce de tarjetas, hasta nos invitaron a tapas. Si vas y ves un mantón colgado en la pared, adivina quien se lo llevó cuando volvió al año siguiente
Pero vamos, que normalmente la gente se acaba entendiendo, aunque sea por señas. Suelen poner bastante de su parte si muestras cierto interés.
Ahora ya si te vas a un pueblo... o cojes algo pa desplazarte que no sea un Shinkansen mi experiencia es que te amarres los huevos y te prepares para intentar adivinar como cojones se pronunciará ese kanji...
Si vas de turista, todo está perfectamente indicado, limpio y ordenado, ni aunque no sepas inglés te moverás por dónde quieras.
Si vas de negocios, ya tu sabrás qué te hace falta alelao.
Tambien te digo que al menos mi experiencia es que en Tokyo no es que no hablen ingles, es que no hablan
Y es que hay sitios así incluso en lugares como Tokyo. Donde el turisteo mainstream es raro y tienes que saber desenvolverte.
Sin verlo, estoy bastante seguro que esas oes eran largas, Tomichouchou, como si fuese de los Mojinos.
#8 En Tokyo al menos tienes más cartelería, no es que hablen mucho, pero en general es bastante amigable en ese sentido. Y de hecho incluso he estado en un par de tiendas con alguien que hablaba castellano. Busca La Casa del Pino en Meguro, tienen un jamón en la barra y te ponen olivas con la cruzcampo
www.tripadvisor.es/Restaurant_Review-g14129528-d7661878-Reviews-Volput
La comida no es muy alla, el precio tampoco es que sea barato ni hablan castellano, pero a mi, que un restaurante de comida española se llame VolPutas me llega
Estando allí y hablando de todo eso con el tipo, al rato nos habla un japonés en la mesa de al lado. En castellano. Que había estudiado 6 meses en Valladolid. Risas, fotos de recuerdo, cruce de tarjetas, hasta nos invitaron a tapas. Si vas y ves un mantón colgado en la pared, adivina quien se lo llevó cuando volvió al año siguiente