11 meneos
104 clics
Extranjerismos innecesarios en el mundo televisivo
Los medios informativos tienden a emplear de forma innecesaria palabras y expresiones extranjeras relacionadas con programas de televisión, series y películas. algunos anglicismos muy utilizados como "Prime time" "Pay per view" o "Reality show" entre otros tienen su alternativa en español
|
comentarios cerrados
Pej: El Late Night americano no empieza a media noche. El prime time no es necesariamente el "horario de máxima audiencia" sino que sería el "horario principal", y eso de "horario estelar" no es de uso común. La sitcom americana no tiene nada que ver con la telecomedia española (incluso en duración), son formatos diferentes. Spin-off no es necesariamente una "serie" derivada, se puede aplicar a cualquier producto...
El idioma inglés está más acostumbrado que el español o el francés a incorporar y hacer propias las palabras de otros idiomas. Es por academicismo. En español la "manía persecutoria" de normativizarlo todo se debe más a que hay que buscar la justificación de la existencia de esos "rijosos" académicos que de una necesidad real.