Los benshi o katsuben fueron una de las figuras más importantes en los inicios del cine en Japón. Su función inicial consistía en narrar las películas extranjeras que se proyectaban para una audiencia que no podía entender los rótulos, ya que no estaban subtitulados al japonés. Su existencia no se limitaba a Japón: a principios del siglo XX el nivel de analfabetismo era todavía muy alto y por ello en muchos países se popularizó la figura de alguien que se encargaba de leer los rótulos de la película y explicar la trama.
|
etiquetas: cine mudo , japón , benshi , katsuben , doblaje , explicador
“Veía las películas por las tardes para explicarlas por las noches al público”. “La explicación resultaba siempre distinta porque salía a decir lo que se me ocurría, siguiendo, claro está, una misma ilación”. “En muchas películas bisadas, los diálogos que fingía, llegaba, incluso, a hacerles coincidir con el movimiento de los labios de los actores”.
vozblaje.com/2016/01/08/nuestra-historia-i-partir-de-cero/