Cultura y divulgación
16 meneos
121 clics

Los más de 500 errores en la traducción del capital

La versión más difundida en español —y es algo que conocen estudiosos de "El capital"— tiene muchos problemas de traducción, algunos serios, tanto que pueden llevar a errores de interpretación; ninguna versión está exenta de tener algún error, dicen los que las conocen al detalle.

| etiquetas: español , marx , traducción , libros
  1. ¿Spam?
    ¿Cómo descubrieron que soy José BBC?
  2. Conspiración del capitalismo?
  3. #3 La conspiración del capitalismo es hacértelo estudiar en la facultad.
    Yo tuve que leer un par de capítulos cuando cursé sociología y me curé del marxismo para todo la vida
  4. #4 Pues yo tenía intención de leerlo
  5. #5 Espera a la versión en dibujos animados
  6. #6 Lo puede conseguir en cómic —dibujos e historietas de Max y Mir sobre El Capital, de Karl Marx.
  7. #4 que capitulos? porque los primeros son el mejor analisis del capitalismo de aquel momento que se haya esrito( opinion que comparten tanto los de izquierda como de derecha)
  8. #8 No me acuerdo
  9. El capital está sobrevalorado.
  10. #7 ¿Y tiene todo el texto del libro y bien traducido?
  11. La verdad es que tiene cierta gracia leer un artículo de la BBC en español quejándose de cualquier error de traducción.
  12. Pues el título tiene un error. Si te refieres al libro, no puedes poner "del capital" sino "de El capital".

    Edit: De hecho veo que el original está bien, corrige si puedes ;)
  13. #11 ¿Has leído el titular?
comentarios cerrados

menéame