cultura y tecnología

encontrados: 528, tiempo total: 0.670 segundos rss2
80 meneos
1767 clics
Cómo traducir palabras inventadas

Cómo traducir palabras inventadas

Los escritores inventan palabras. De forma voluntaria o involuntaria, es rara la persona que se dedica a escribir que no ha optado nunca por usar un vocablo hasta entonces inexistente. Palabras desconocidas, inventadas, algunas erratas, muchos neologismos... son el pan de cada día para los traductores. Respeto al proceso de creación y rigor son las armas que utilizan.
3 meneos
55 clics

Como traducir un archivo .DOC gratis y sin instalar programas

En esta ocasión te cuento de qué forma traducir un archivo de Microsoft Word, gratis, fácil y sin instalar ningún programa. Es habitual que tengas un archivo .doc en inglés y tengas que traducirlo al español. Lo primero que tienes que hacer es ingresar a :
3 0 7 K -62 tecnología
3 0 7 K -62 tecnología
2 meneos
17 clics

Increíble! Un Sitio Web Traducido A Más De 700 Idiomas

¿Alguna vez te has preguntado cuál es el sitio web más traducido del mundo? Si es que si, la respuesta a esta pregunta es: jw.org. A fecha de 30 de Julio de 2015, está traducido a 746 idiomas y lo más seguro es que esta cifra siga en aumento. ¿Que puedes encontrar en jw.org? Este sitio es la página oficial de Los Testigos de Jehová, y aparte de encontrar temas relacionados con la Biblia, también podrás encontrar secciones para Matrimonios, Padres, Jóvenes y Niños. Además podrás descargarte una gran cantidad de publicaciones, música y videos
1 1 14 K -171 cultura
1 1 14 K -171 cultura
142 meneos
704 clics
Un dispositivo para traducir la actividad cerebral en lenguaje hablado

Un dispositivo para traducir la actividad cerebral en lenguaje hablado

La mayoría de estas tecnologías permiten escribir con gran esfuerzo a un ritmo de apenas 10 palabras por minuto, que contrasta con las 150 palabras por minuto que puede pronunciar una persona en una conversación normal. Para mejorar esta capacidad de comunicarse, el equipo de Edward Chang, de la Universidad de California, San Francisco, ha diseñado un sistema que puede traducir directamente la señal desde el cerebro y reducir los tiempos. En las pruebas escucharon 101 frases producidas por el sistema y pudieron identificarlas y traducirlas.
16 meneos
442 clics

Películas en inglés con diálogos en español: ¿cómo se traducen?

Te contamos 6 "trucos" utilizados en cine y televisión a la hora de traducir al castellano películas y series que en su versión original ya contienen diálogos en español.
4 meneos
74 clics

Recursos de utilidad para escribir y traducir

Varios alumnos y colegas suelen preguntar cómo y dónde encontrar tal o cual herramienta para escribir, corregir, traducir, publicar...Otros buscan darse a conocer, mostrar sus proyectos, elaborar un dossier o una lista de trabajos realizados... Sin ánimo de ser exhaustivo, aquí va un listado de recursos disponibles en línea.
3 1 6 K -36 tecnología
3 1 6 K -36 tecnología
7 meneos
79 clics

El asistente de Google será capaz de traducir conversaciones en tiempo real

Google ha anunciado que su asistente de voz Google Assistant podrá traducir una conversación a idiomas distintos en tiempo real. Este asistente usará un "modo intérprete", que se activará a través de los comandos de voz Hey, Google, help me speak French o 'Hey, Google, be my French interpreter' ('Hola, Google, ayúdame a hablar francés' o 'Hola, Google, sé mi intérprete de francés', en inglés).
5 meneos
85 clics

El Traductor de Google en Android ahora es capaz de transcribir nuestra voz y traducirla automáticamente a otro idioma

Un nuevo paso en la carrera por tener el traductor perfecto en tiempo real. El contexto lo es todo. Y en un contexto como una conferencia, donde necesitamos comprender y procesar mucha información, y donde la traducción debe ser rápida como un rayo, Google ha presentado una función para su traductor que transcribe todo lo que escucha, y lo traduce automáticamente al idioma elegido.
10 meneos
55 clics

El guante que traduce el lenguaje de signos

El dispositivo convierte los movimientos de los dedos en señales eléctricas. Se envían a una placa de circuito del tamaño de una moneda que se lleva en la muñeca. La placa transmite esas señales de forma inalámbrica a un Smartphone. Este las traduce en palabras habladas a una velocidad de aproximadamente una palabra por segundo.
139 meneos
2807 clics
Un nuevo algoritmo traduce con éxito los gruñidos de los cerdos

Un nuevo algoritmo traduce con éxito los gruñidos de los cerdos

A través de miles de registros acústicos recopilados durante toda la vida de un grupo de cerdos, un equipo liderado por la Universidad de Copenhagen (Dinamarca) ha conseguido traducir los gruñidos típicos de los cerdos e inferir sus emociones. A partir del análisis de 7,000 grabaciones de audio de 411 cerdos captadas en distintas situaciones (tanto en una granja como frente a estímulos provocados en un laboratorio), los autores diseñaron un algoritmo capaz de decodificar los gruñidos de los animales, clasificando las emociones en dos.
2 meneos
7 clics

Skype permitirá traducir las llamadas en tiempo real

El servicio de mensajería de Microsoft mostró una nueva funcionalidad que convierte las frases de los hablantes a otro idioma durante la comunicación. Estará lista en versión beta antes de fin de año
1 1 12 K -149 tecnología
1 1 12 K -149 tecnología
1 meneos
16 clics

Traduciendo textos publicitarios

No es necesario ver las ocho temporadas de Mad Men, la serie en torno a la publicidad más importante de la historia, para ser conscientes de la relevancia de este sector, así como de las ventajas que aporta a las empresas. Por ello, hoy en día es frecuente que las organizaciones inviertan en publicidad para mejorar sus beneficios.
1 0 7 K -77 tecnología
1 0 7 K -77 tecnología
13 meneos
425 clics

15 fascinantes palabras de otros idiomas que no pueden ser traducidas al español

Cada idioma está ligado a las circunstancias culturales, históricas y sociales en las que surgió, evolucionó y existe, lo que hace que se observen entre ellos algunas diferencias que resultan verdaderamente fascinantes.
20 meneos
258 clics

Auriculares que leen tu cerebro y traducen cualquier idioma: llegan los hearables

Las orejas se han convertido en el nuevo objeto de deseo de muchas compañías tecnológicas que preparan el lanzamiento de distintos ‘hearables’ para conquistar al consumidor a través del oído. Sus posibles funcionalidades aumentan cada día: traducir cualquier idioma instantáneamente, identificarnos a través de nuestras cavidades auditivas o adaptar la forma en la que escuchamos son solo los primeros usos de los dispositivos más pioneros en el campo.
68 meneos
2348 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Netflix recurre a la RAE para traducir madrazos de Pablo Escobar

“Porque nosotros somos el Cartel de Medellín, hijueputa”, fue el apartado de una escena que Netflix España quiso promocionar, pero no encontró cómo escribir la palabrota que dijo el líder de la estructura criminal al final de la frase. Así que la cuenta decidió, por Twitter, hacer la singular pregunta a la RAE de cómo se escribía el insulto que lanzó Escobar a cuatro de sus colaboradores, que se encontraban con él en ese momento.
257 meneos
630 clics
Usarán inteligencia artificial para traducir a los delfines (ING)

Usarán inteligencia artificial para traducir a los delfines (ING)

La empresa Gavagai AB y los investigadores del Instituto Real de Tecnología KTH (Suecia) van a usar la tecnología de aprendizaje de la inteligencia artificial para traducir el idioma de los delfines. "Esperamos poder entender a los delfines con la ayuda de la tecnología de inteligencia artificial", dijo Jussi Karlgren. Para aplicar este software de análisis de lenguaje comenzarán a compilar un diccionario del idioma de los delfines. El proyecto delfín durará 4 años y busca comunicarse con los animales. En español: goo.gl/jsiIJT
19 meneos
44 clics

Un brazo robótico impreso en 3D que traduce palabras a lenguaje de signos (ING)  

Los estudiantes de Erwin Smet de la Universidad de Amberes han creado un brazo robótico para traducir las palabras habladas en gestos del lenguaje de señas para que las personas sordas puedan entender lo que se dice. El robot ASLAN s(Nodo de Actuación de Lenguaje de Señas) se puede imprimir en 3D a partir de 25 piezas de plástico, lo que significa que cuesta tan solo 560$. Con este robot programable y de fácil transporte buscan romper las barreras de la comunicación de 70 millones de personas sordas con el mundo de los oyentes.
16 meneos
172 clics

La IA aprende a traducir lenguas muertas automáticamente

Se trata de un avance extraordinario que podría llegar a descifrar idiomas antiguos que se han perdido. El enfoque se basa en poner límites a la inteligencia artificial más allá de los datos disponibles. El algoritmo ni siquiera necesita saber qué significa cada palabra.
2 meneos
58 clics

Herramienta brutal para traducir vídeos mediante IA  

HeyGen labs ha creado una herramienta que es capaz de traducir videos hablados a varios idiomas, clonando la voz y sincronizando el movimiento labial
2 0 3 K 5 cultura
2 0 3 K 5 cultura
12 meneos
350 clics

Diez palabras imposibles de traducir

Todos los idiomas tienen expresiones difíciles de trasponer a otra lengua. Una autora y diseñadora británica se propuso recoger las más significativas. Los que hablan inglés dicen que es el inglés; los que hablan español, dicen que la lengua de Cervantes. Los rusos, los chinos, los suecos, todos reclaman para su lengua el título de "más rica del mundo".Y, sin embargo, parece que todos los idiomas se quedan cortos: algunos idiomas tienen palabras perfectas para expresar ciertas emociones o ideas que son muy difíciles, o simplemente imposible...
13 meneos
528 clics

4 conceptos españoles intraducibles (ENG)

Estos son algunos de los muchos conceptos que existen en la lengua española y son realmente difíciles de traducir a otros idiomas.
15 meneos
94 clics

Hugo, el Siri de los sordos que traduce cualquier conversación a lengua de signos

Cada vez existen menos barreras para la comunicación. No ya solo gracias a esas videoconferencias que reducen a la nada una distancia miles de kilómetros o las ‘apps’ de mensajería que permiten tener una conversación al instante. Se trata también de las innovaciones que tienen por objetivo hacer más fácil la vida de grupos concretos de usuarios, como la comunidad de personas con discapacidades auditivas.
2 meneos
4 clics

La farsa trágica de ‘Mendelsshon en el Tejado’, por fin en castellano

Les encargaron retirar la estatua del compositor judío Felix Mendelssohn, pero acabaron quitando la de Wagner. Así comienza ‘Mendelssohn en el Tejado’, uno de los clásicos sobre la ocupación nazi de Checoslovaquia, que ha sido traducido al español medio siglo después de su publicación.
2 0 7 K -88 cultura
2 0 7 K -88 cultura
9 meneos
65 clics

El sitio web que es traducido a más de 1000 idiomas  

Se trata del portal oficial de los testigos de Jehová “jw.org” que incluye artículos, videos y contenidos de audio en mil idiomas, incluyendo cien idiomas de señas... Incluso Facebook, con soporte para más de 100 idiomas, tiene un largo camino por recorrer. Y aunque el esfuerzo de jw.org es impulsado por voluntarios, incluso supera el sitio web de colaboración abierta más popular del mundo, Wikipedia, con soporte para más de 280 idiomas.
10 meneos
72 clics

Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de Nombres Geográficos

o UNCSGN por sus siglas en inglés, tiene como objetivo unificar los topónimos de distintos idiomas, alfabetos y culturas. Forma parte de la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. Se reúne cada cinco años. Reconoce que existen exónimos tradicionales arraigados, los cuales pueden ser admitidos. Sin embargo, el grupo recomienda, no crear nuevos exónimos y aceptar las denominaciones oficiales de cada estado. En 1986, Costa de Marfil solicitó a la comunidad internacional el uso de su nombre en la lengua oficial del país, Cote d’Ivoire.
« anterior1234522

menéame