La lengua sufre también enfermedades e infecciones que no siempre son fáciles de sanar: mayusculitis, xenofonismo, pleonasmosis, inclusivitis, archisilabia, filocomodina… Urge un doctor House que dé con el diagnóstico adecuado para poder aplicar el tratamiento sanador. Afortunadamente, tenemos a ese hombre. Francisco Muñoz Guerrero, escritor, lingüista, corrector y miembro de la Academia Norteamericana de la Lengua Española (ANLE) ejerce como un House lingüístico, con la misma socarronería e ironía que el popular galeno de la ficción.
|
etiquetas: francisco muñoz guerrero , linguopatías
[P]: Te metes en un jardín peligroso, le prevengo. Ese desdoblamiento soporífero de géneros para dar relevancia en el discurso a lo femenino (compañeros y compañeras, etc.) a mí también me resulta insoportable e innecesario. Pero ¿qué crees que acabará triunfando: la norma o lo políticamente correcto?
[R]: Según están las cosas mucho me temo que acabaremos hablando el doble para decir lo mismo que podría decirse con la mitad de palabras. Ese desdoblamiento es contrario a la economía de lenguaje propia de todas las lenguas. La incorrección nace de confundir el género, que es una categoría gramatical, con el sexo, que es una condición orgánica de los animales y las pantas.
Y sobre el doble adjetivo o doble substantivo, os diré que todas somos personas. Así que si algunas veces habláis en plural femenino incluye también a todas, al igual que si habláis en plural masculino.
Lo importante es que usemos el plural femenino para que compense el pasado de usar solo el plural masculino.
Por otra parte, tienes toda la razón en las palabras que se toman, ya sea del inglés, o de otras lenguas. Fíjate en una de las noticias más destacadas de hoy: "Colapsa la catedral de Notre Dame"
No colapsa. Un colapso es otra cosa. Si acaso, se derrumba, que es lo que quieren decir.
No te preocupes, los humanos nos adaptamos rápido a los cambios en el lenguaje, dentro de poco ya no sonará raro.
Al final dirían "les niñes y las niñas" porque el neutro invisibiliza al género femenino.
Mejor te lo explica una feminista alemana, que sufre a diario la opresión del género neutro en su idioma.
Lo que está mal, que yo creo que es lo que apunta @festuc, es lo de vacunar la carpeta.
Quede claro que estoy hablando de lenguaje, no sea que se le quiera sacar punta a mis palabras. Me declaro pública y abiertamente defensor del feminismo, sin tapujos ni reservas, y lo que es más importante, lo ejerzo, pero cada uno en su casa y Dios en la de todos.
Pero lo mismo podrían argumentar ellos sobre todos los "arcaicismos" nuestros que se tienen que comer con patatas, con palabras que no usa ni el tato en 10.000 km a la redonda. Y también tienen razón.
En todo caso, filetejar (mea culpa) en catalán tambien es con e, pero es neutra y lleva a confusión entre la e y la a