edición general
97 meneos
1553 clics
The Groyne, el peculiar nombre de A Coruña en el Reino Unido anterior al siglo XIX

The Groyne, el peculiar nombre de A Coruña en el Reino Unido anterior al siglo XIX

A Coruña, La Coruña, Coruña, La Coru, neno. ¿Tú cómo la llamas? La ciudad de A Coruña es conocida de diferentes maneras en función del contexto. El oficial, el político, el social... Pero hubo un tiempo en el que desde el norte, esa tierra que Breogán divisó desde la Torre de Hércules, se conocía a esta pequeña localidad como The Groyne. Así figura en numerosos textos y mapas británicos anteriores al siglo XIX. Por lo tanto, el día de 1589 que Francis Drake y la armada británica quisieron tomar A Coruña, cuando María Pita hinchó el pecho y...

| etiquetas: groyne , a coruña , galicia
  1. de la Groy, neno
  2. Los exónimos antiguos tienen su gracia. En inglés, por ejemplo, se llamaba Leghorn a Livorno. En castellano teníamos Zaragoza de Sicilia para refirse a Siracusa.
    Por no hablar de las tres Nápoles: Nápoles de Romania (Nauplio), Nápoles de África (Nabeul), y Nápoles propiamente dicha.
  3. A Maria Pita le importa una cona.
  4. #6 eras marinero en otra vida?
  5. "A Cruña" o "A Curuña".
  6. #1 #11 de "A groy de toda la vida, neno"
  7. #1 perdona, será "A Groy".
  8. Cualquier día, La Joroña
  9. Lo llamaban como les salía from the groin.
  10. #6 mira Amberes, o muchas otras ciudades impronunciables de Holanda...
  11. #3 eso es en griego, la "jroña que jroña"
  12. Es como cuando llaman "payola" a la paella, no?
  13. Acruña, la forma oral q usaban los viejos
  14. #11 En realidad, para los británicos, Groy, a secas.
comentarios cerrados

menéame