64 meneos
2460 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Cuando Inglaterra se reía de España: 40 años de tópicos en nombre del humor
‘Hotel Fawlty’, la serie que RTVE dejó de emitir en 1981 por el conflicto con el personaje del camarero español, no es el único ejemplo de programa británico que representaba a España como una república bananera, pero cabe preguntarse si se reían de nuestro carácter o de su propia ignorancia
|
comentarios cerrados
Tiempos tristes.
gente horrible.
Tiempos tristes.
gente horrible.
Soy nacido en España y criado en el RU, empece el colegio en el RU cuando Fawlty Towers estaba todavia en TV y, de las muchas veces que tuve problemas y peleas con racistas (en los 80 Londres era la jungla), nunca se menciono a Manuel.
www.dailymotion.com/video/x4ur6xb
También les joroba que su isla en el fondo es un pestiño, mientras que en España hay de todo, playa, montaña, gastronomía, mentalidad fiestera...ellos en cambio son unos cenizos y cuando beben no saben comportarse, en el fondo son unos salvajes.
Quién se pica, ajos come
www.youtube.com/watch?v=nX7CeTXoxyU
Los alemanes llevaron lo suyo tambien
Pinchar con el botón derecho del ratón para ver a partir del minuto indicado
youtu.be/yfl6Lu3xQW0?t=75
Está en Filimin
La misma magia del doblaje que hizo que Rick Blaine de Casablanca peleara contra Hitler en vez de Franco o que en El Príncipe de Bel Air el personaje de Will Smith gritase “¡Viva el Betis, que está en primera!”, hizo que este personaje pasase a ser Manuel el español en la versión original a Paolo el italiano en la que vimos en nuestro país, para evitar herir al ego ibérico.
"evitar herir el ego iberico": La relacion entre Basil (el manager) y Manuel no tendria ningun sentido si Manuel fuera español y Basil le hablara doblado al español, era necesario cambiarle la nacionalidad.
Aqui el video:
www.youtube.com/watch?v=bc1a0hX-HBs
PD: Leo el artículo y el escritor cita programas de humor de la época hablando de España como si lo dijera el telediario, es como si te quejas de las bromas de los 70 de cómicos sobre los británicos.
www.youtube.com/watch?v=bc1a0hX-HBs
Supongo que ahora dejarían el "original"
Y Hotel Fawlty no se reía de los españoles, la culpa era del hotelero, que contrataba gente no capacitada (no hablaba inglés) para así tener que pagar menos.
Un resumen:
www.youtube.com/watch?v=qKhkTAuydys
Un saludo.
Y los clichés esos, nada que ver con la imagen moderna que se puede ver en las españoladas de Alfredo Landa y toda la jauría de cuando el destape.
Aparte, yo siempre he visto la serie y el personaje como una critica, no una burla hacia los españoles. Si acaso, al inmigrante poco cualificado, que ni habla el idioma. Y eso sigue pasando y es real.
Para burla, Aida con los machipichus, pero todo el mundo entiende que es comedia, que el dueño del bar es el que queda mal por ser racista. Aun asi, se hacen muchos chistes a costa de topicos (y no me parece mal, porque esta claro que es humor).
Y lo mismo ahi con los yonkis, etc. Como nos pongamos a analizar series...
Se mostraban sorprendidos por ver a los españoles disfrutar con la comida, algo que resulta totalmente imposible en otros lares
De quien se estaban burlando principalmente era del dueño inglés (Basil?).
Tambien es verdad que habiendo estado en Holanda, jamas he visto u oido algo similar. Tal vez fuese algo local, o de su grupo de amigos...Pero me resulto curioso.
Otra cosa es que no te guste el chiste; pero si no tienes sentido del humor, no es mi culpa.
Manuel era un topicazo en una serie en que todos los personajes eran topicazos. En Fawlty towers el recochineo con los británicos, especialmente los mas creídos, era de manual. Es como quejarse de Apu en los Simpson. Que es un estereotipo? pues si, pero que personaje en esa serie NO es un esterereotipo?
Y a pesar de que las autonómicas compraron series inglesas a cascoporro (The young ones, Blackadder, Allo allo...), he descubierto que aún hay mas. Debido a casarme con un ingles he acabado descubriendo series de los 80/90 increiblemente divertidas. Especialmente Only fools and horses (uno entiende de donde viene Ricky Gervais con esa serie), o One foot in the grave. No hay británico de más de 40 años (o menos, con las repeticiones) que no las conozca. Y se rien de ellos mismos pero bien.
Yo sólo quiero hacer una gracia por el desarraigo familiar y lo poco que nos importa la familia... Tan poco que no tenemos narices a salir a defender a los nuestros ante una afrenta de un miembro de otra familia.
Sienten mucha rabia cuando aquí usamos absurdamente el inglés para todo y allí ni se molestan lo más mínimo en aprender otro idioma tratando con superioridad a quien no lo habla.
Creo que en el original era español, de Barcelona
Como nota curiosa, Hicieron un curso de español para ingleses donde Manuel se paseaba por Barcelona hsciendo cachondeo con las piernas de cerdo secas colgadas del techo de los bares.
El del hijo gay me encantó. Y el de la gente pija.