Netflix impulsará la presencia del catalán, el gallego y el euskera en su catálogo en 2022, con la subtitulación de una selección de 70 series y películas internacionales, y el doblaje de varios títulos infantiles y familiares. La obra audiovisual que se añadirá a lo largo de 2022 representa unas 600 horas de películas y series internacionales subtituladas, y unas 60 horas de contenido para el público infantil y familiar dobladas en las tres lenguas
|
etiquetas: netflix , catalan , gallego , euskera , ya era hora
70 películas, que puto ridículo
www.elconfidencial.com/espana/2021-12-15/el-gobierno-subvencionara-ser
Moncloa y ERC asumen que no pueden obligar a las compañías extranjeras a producir en las lenguas cooficiales. Se creará un fondo específico con cargo a las cuentas públicas
De esta forma, el Ejecutivo creará un fondo de doblaje y subtitulado e incorporará así a los PGE una partida especial de 10,5 millones para subvencionar producciones en las lenguas cooficiales a cambio de desatascar unas negociaciones que se habían complicado en los últimos días como consecuencia de la exigencia del grupo independentista de obligar a Netflix, HBO y otras plataformas internacionales a producir el 6% de sus proyectos en catalán, euskera o gallego.