50 meneos
3874 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Pásate por la panadería de Kiki (eng)
Vamos a dar una vuelta por el floral pueblecito de Yufuin en Japón, y visitamos la panadería de Kiki inspirada en el anime de los estudios Ghibli.
|
comentarios cerrados
Lo de Laputa siempre me ha parecido cogérsela con papel de fumar... Jonathan Swift bautizó la isla con toda la putería del mundo. En aras de la autocensura, te cargas el juego de palabras... Y luego la gente por ahí con sus Nokia Lumia y sus Ford Escort.
Siguiendo con Swift, lo que nunca he entendido es que llamaran Yahoo al buscador. De verdad que esa se me escapa: en Los viajes de Gulliver, un yahoo es una criatura como poco despreciable.
cc: #16
www.meneame.net/user/Mario_Bronx/commented
¡Mil gracias por la aclaración!
Aunque esta vez no es culpa de Miyazaki, sino de los yankies, el la llamo: 魔女の宅急便 (Majo no takkyūbin) que viene a ser algo así como "Bruja a domicilio" (o "El servicio de mensajería de la bruja", depende de como literal quieras ser, 宅急便 es tanto el servicio como la entrega en si misma... es el problema de intentar traducir juegos de palabras basados en la ambigüedad del japones).
www.youtube.com/watch?v=eGCD4xb-Tr8
"Majo no takkyūbin", "Kiki's Delivery Service".
Llegó a España como "Nicky, la aprendiz de bruja".
Para ilustrar un poco el tema. Por si se diese el caso de que alguno de los que pasan por aquí no fuera de Málaga.