6 meneos
66 clics
Shadow Crypt, extension de Chrome para encriptar mensajes en Gmail, Facebook, Twitter
Extensión de Chrome desarrollada por investigadores en la universidades de Berkeley y Maryland, en Estados Unidos, que permite que los usuarios puedan enviar mensajes cifrados a través de sitios como Gmail, Facebook, Reddit, Twitter, etc. Se pueden generar diferentes claves de cifrado para cada una de ellas. La persona que recibe el mensaje podrá verlo solo si tiene la extensión instalada y cuenta con la clave. Una forma efectiva de aumentar la privacidad de nuestros mensajes!
|
comentarios cerrados
Encriptar significa poner en una cripta. Cripta viene del latín crypta que a su vez viene del griego κρύπτη (kripta) que a su vez viene del verbo 'kriptós' que significa ocultar. Así encriptar significa, poner en oculto, o sea, ocultar. Y criptología, sería la ciencia de la ocultación.
Es más, sospecho que cifrar no sería una correcta traducción encriptar. El cifraje es solo una de las tecnologías que se pueden usar para la encriptación, pero no la única. Los datos por ejemplo se pueden ocultar mimetizandolos, o simplemente sin cifrarlos, pero poniéndolos en un lugar oculto. Por mencionar solo dos maneras de encriptación que no serían cifrado de datos." www.meneame.net/story/debe-llamar-software-privativo-no-software-propi
El CCN-CERN la utiliza www.ccn-cert.cni.es/index.php?option=com_content&view=article&
castellanoactual.com/duda-resuelta-encriptar/
Encriptar no significa poner en una criptar porque encriptar no existe.
Cifrar claro que no es una correcta traducción de encriptar porque encriptar no existe.
Lo que sí existe es criptografía que es el arte de escribir con clave secreta o de un modo enigmático, y dentro de la criptografía tenemos cifrar o codificar, a según sea necesario. Y si queremos hacer alguna derivación, en todo caso sería criptografiar y no encriptar, pero ni siquiera eso porque para las distintas opciones de ocultación que abarca la criptografía tenemos cifrar, codificar... . Decir criptografiar/encriptar sería como decir sociologiar/ensociologar.
Cifrar claro que no abarca todo el ámbito que trata la criptografía. Para cada uno de ello debemos usar su palabra específica como cifrar o codificar, y no inventarnos una como encriptar.
Cripta viene del latín crypta que a su vez viene del griego κρύπτη. Muy bien, pero es que criptografía y por tanto encriptar viene de κρυπτός que también es oculto, y grafía.
Estimado Carlos:
En efecto no se registra en ningún diccionario académico la palabra “encriptar”, pero sí en algunos diccionarios de uso, por lo que es muy probable que acabe imponiéndose a pesar de que en español tenemos “codificar” y “cifrar” con el sentido de ‘escribir un mensaje de modo que solo pueda interpretarse si se conoce la clave’.
Recuerde que el léxico de una lengua nunca está fijado, siempre está condicionado por las circunstancias, las relaciones sociales, los oficios y profesiones, la ciencia, la tecnología… Luego, la parte normativa las irá aceptando o no siempre y cuando no se aleje del propio sistema; así, por ejemplo, no sería posible crear una palabra con la siguiente combinación sbt porque no suele darse en el español. Ahora bien, el tema de que si es correcto o incorrecto, aceptable o inaceptable, finalmente dependerá de la preferencia de la mayoría de los hablantes, aunque los profesores podemos dar al menos una orientación que nunca llega a ser determinante.
Saludos cordiales y muchas gracias por plantearnos estas interesantes preguntas.
Castellano Actual
Mientras que yo te explico por qué es erróneo decir encriptar.
Creo que son dos discusiones diferentes. Encriptar es erróneo sea como sea, otro tema es que por "preferencia de la mayoría de los hablantes" a la RAE no le quede más huevos que aceptarlo, a pesar de tener palabras perfectamente válidas en español.
La RAE no manda en el lenguaje pero las palabras tienen un origen, unas normas y una lógica, encriptar no cumple eso, tan sólo es manía de la gente.
Encriptar es una palabra correcta para indicar, en el ámbito de la informática y las comunicaciones, la acción de preparar un archivo o mensaje para que solo pueda interpretarse si se dispone de su contraseña o clave.
En criptografía se usa el verbo cifrar con un significado idéntico, aunque esta palabra ha adquirido en la lengua general un sentido más amplio que no siempre conlleva el propósito de ocultar la información, sino tan solo el de convertir un mensaje a una forma que permita su posterior descifrado, es decir, la restitución de su contenido original, tal como refleja el Diccionario del español actual (de Seco, Andrés y Ramos).
Hay quienes desaconsejan encriptar y sus derivados porque los consideran influencia del inglés, pero no dejan de ser términos bien formados en español, con la misma raíz que ya tienen palabras como críptico (‘enigmático’) o criptograma (‘documento cifrado’).
Por ello, no hay razón para censurar su uso en noticias como las que siguen: «Dotcom hace hincapié en la encriptación de todos los archivos: sin las claves nadie, salvo esos usuarios, puede ver qué contienen» y «Este servicio encripta los mensajes con los mismos códigos que utiliza el Gobierno de Estados Unidos para sus documentos secretos».
www.fundeu.es/recomendacion/encriptar-es-un-termino-valido/
encriptar: tr. inform. Ocultar datos mediante una clave.
Diccionario Enciclopédico Vox 1. © 2009 Larousse Editorial, S.L.
encriptar:
Past participle: encriptado
Gerund: encriptando
Collins Spanish Verb Tables © HarperCollins Publishers 2011
encriptar VT (Inform) → to encrypt
Collins Spanish Dictionary - Complete and Unabridged 8th Edition 2005 © William Collins Sons & Co. Ltd. 1971, 1988 © HarperCollins Publishers 1992, 1993, 1996, 1997, 2000, 2003, 2005
Así que dirás lo que quieras, pero de facto, el uso de encriptar debido a a la extensión de su uso y ha estar reconocido por instituciones de reconocidas no es incorrecto (el castellano no es solo la RAE)
A veces la gente es tan cuadrada con el idioma. Si la RAE no lo aprueba, no vale. Por eso siempre van a ser tan o más lentos que cualquier otra academia lingüística, incapaz de aceptar o sugerir nuevos términos.
Por otro lado vosotros decis que se impondra en la RAE "porque la gente lo usa" y ale. Pues si, se impondra en la rae por huevos pero no deja de ser erroneo.
#12 Esa no es una explicacion valida. No vale solo con seguir las normas asi. Siguiendo las normas como dice tu enlace tendriamos "cochear" para andar en coche, y luego tendriamos carear (que viene de car, coche, mas ear/ar al igual que encrypt+ar) para lo mismo.
Cochear existe pero carear obviamente no. Pues esa aberracion, carear/encriptar, es la que defendeis.
Si quereis defender algo, defended criptografiar que este si "sigue las normas" aunque no este en la RAE, y tendria sentido, pero no encriptar.
Encriptar no es que tenga influencia iglesa, es que directamente es una palabra inglesa mas "ar".