edición general
24 meneos
368 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Así sonaba la Alemania comunista: las 100 mejores canciones de la RDA, recopiladas por primera vez

Gran parte de la música de la República Democrática de Alemania (RDA) fue olvidada tras la caída del Muro de Berlín Jörg Stempel, exdirector de uno de los sellos más populares de la Alemania Oriental, lucha para que se siga escuchando con la recopilación Die 100 besten Ost-Songs

| etiquetas: rda , música
  1. Solo conozco a Nina Hagen. No sabía que era de la RDA. Gran artista.
  2. Pobre Alemania y Europa del Este. Sus economías quedaron arrasadas por 45 años de dictaduras comunistas brutales. Aún están tratando de recuperarse de la catástrofe humana, social y económica que supuso.
  3. #2 Que sorpresa!

    El que traduce el Bella Ciao falseando la letra metiendo mierda sobre la RDA en un post sobre música de la RDA!

    quien se lo podria haber esperado?
  4. #2 No, hombre, si esos países están deseando volver al comunismo, donde tenían de todo.

    Me lo han dicho, aquí en Menéame, alguno de los comunistas que pululan por aquí.
  5. escuchándolo en Spotify y bueno, hay cosas bastante decentes pero en general estaba la cosa flojilla
  6. #3 × #2 Yo no falseé nada querido. Viste que la traducción no era perfecta y aprovechas a hablar con el orto.

    No hace falta echar mierda a la dictadura de la RDA. Basta con comparar como le fue a Alemania del Este con respecto a Alemania Occidental. Como le fue y como le ha ido hasta ahora: pobreza, paro, exilio y grupos extremistas.
  7. #4 Pues tenían secadores y herramientas que duraban toda la vida.
  8. invidio.us/watch?v=2vzafGHkdmM

    esta es la mejor versión de Am Fenster, junto con la del concierto en directo.
  9. Mejor así y que no se pierda toda esa cultura, bravo!!!
  10. Perfecta?

    Frase original: "Tu mi devi seppellir"
    Traducción real: Tu me debes enterrar
    Tu "traducción": Te dejaré mi fusil

    Frase original: "E se muoio da partigiano"
    Traducción real: Y si muero siendo partisano
    Tu "traducción": Y si yo caigo en la guerrilla


    Frase original: "E le genti che passeranno
    diranno che bel fior."
    Traducción real: y la gente que pase
    dirán que bella flor
    Tu "traducción": Así la gente cuando la vea
    gritará Revolución

    La casualidad que tu "traducción" cambia el mensaje para decir lo que le sale de los cojones.
    Si lo hiciste sin querer, al menos deberías reconocer la cagada pero tu respuesta prueba que lo hiciste de forma cosciente y buscando manipular.
    Vergonha
  11. #2 Hablas como si la RFA nunca hubiera colaborado tapando a ex-Nazis y demás amigos afines.

    En algunos casos con empresarios y peces gordos de por medio.
  12. Perfecta?

    Frase original: "Tu mi devi seppellir"
    Traducción real: Tu me debes enterrar
    Tu "traducción": Te dejaré mi fusil

    Frase original: "E se muoio da partigiano"
    Traducción real: Y si muero siendo partisano
    Tu "traducción": Y si yo caigo en la guerrilla


    Frase original: "E le genti che passeranno
    diranno che bel fior."
    Traducción real: y la gente que pase
    dirán que bella flor
    Tu "traducción": Así la gente cuando la vea
    gritará Revolución

    La casualidad que tu "traducción" cambia el mensaje para decir lo que le sale de los cojones.
    Si lo hiciste sin querer, al menos deberías reconocer la cagada pero tu respuesta prueba que lo hiciste de forma cosciente y buscando manipular.
    Vergonha
  13. #11 Me parece a mi que puso la versión del grupo musical Boikot. O al menos se le parece.

    Pd: Se te ha duplicado el comentario.
  14. #15 Era una noticia en la que hablaban de italianos cantando el Bella Ciao a Salvini

    www.meneame.net/story/7000-personas-cantan-modena-himno-antifascista-b

    Poco tiene ahi que ver Boikot, pero si tiene toda la pinta que lo q puso es una mezcla entre la letra de boikot y un chimpancé saltando encima de un teclado.

    No se por que se me duplico, en la respuesta le mencionaba y no sale la mencion....
  15. #2 #4 La RDA no fue "pobre" por culpa del comunismo. De hecho nunca fue pobre. Alemania Occidental siempre fue más pobre que la del Este, y además sufrió la guerra en mucha menor medida. Aún así siempre Alemania Oriental siempre tuvo un PIB per capita mayor que España, desde su fundación tras la IIGM hasta la reunificación, que se produjo en menos de un año tras caer el muro de Berlín.
  16. Edito el comentario de #17, que hay una errata:

    #2 #4 La RDA no fue "pobre" por culpa del comunismo. De hecho nunca fue pobre. Alemania Occidental siempre fue más rica que la del Este, y además sufrió la guerra en mucha menor medida. Aún así siempre Alemania Oriental siempre tuvo un PIB per capita mayor que España, desde su fundación tras la IIGM hasta la reunificación en 1990, que se produjo en menos de un año tras caer el muro de Berlín.
comentarios cerrados

menéame