edición general
591 meneos
1212 clics

El Butlletí Oficial de les Illes Balears sustituye "catalán" por "la lengua cooficial distinta del castellano"

En el BOIB de hoy se publica la "resolución del consejero de Educación, Cultura y Universidades por la cual se convocan subvenciones para fomentar la producción, distribución y promoción de la industria cinematográfica y audiovisual de las Islas Baleares en la lengua cooficial distinta del castellano". Ni en la versión en castellano ni en la catalana aparece la palabra "catalán".

| etiquetas: boletín oficial , lengua , baleares , catalán
247 344 11 K 614 mnm
247 344 11 K 614 mnm
Comentarios destacados:                                  
#3 Los dirigentes de las distintas comunidades autónomas parecen hallarse en una carrera para ver quien es más gilipollas.
«123
  1. ¿El alemán?
  2. Los dirigentes de las distintas comunidades autónomas parecen hallarse en una carrera para ver quien es más gilipollas.
  3. Problemas del corta y pega.
  4. Habría hostias entre los partidarios del termino "catalán" y los del termino "balear" y al final han cogido por el camino de en medio.
  5. ¿Castellano o español? :troll:
  6. #5 efectivamente, va a ser eso. Yo personalmente soy de los que si me preguntan respondo que hablo "mallorquín", no "catalán".

    La cosa está en saber respetar al que diga que habla catalán siendo mallorquín y tal, cosa que muchos parecen no entender y luego salen escritos como el de la noticia, dignos de enmarcar.
  7. #7 yo no hablo castellano, hablo arago-donosti-madri-bilbo-barcelonés. Y con todos los acentos. :-P
  8. Así cuando sustituyan el catalán por el ingles o el alemán, no tendrán que cambiar la resolución.
  9. #7 Y yo, pero tengo clarísimo que el mallorquín es catalán. Y el ibicenco no te dirá que habla mallorquín. Y ningún habitante de Baleares dirá que habla balear.

    Lo que está demostrado es que esta gente prefiere hacer quedar como gilipollas inventando eufemismos a demostrar un mínimo rigor científico, porque resulta que eso puede ofender a quienes no tienen ni idea de lo que es el rigor científico ni les ha preocupado nunca. Con su pan se lo coman, quienes quedan como imbéciles son ellos.

    Se ve que lo de la "lengua propia" ya no les va bien. Igual es que suena demasiado "propia".
  10. #3 ¡Viva la Gilipollocracia!

    Los gili-políticos se dedican a hacer el imbécil a tiempo completo con los impuestos de los ciudadanos.
  11. #7 Tienes razón, pero has de reconocer que tu mallorquín y el catalán de otros son dos dialectos del mismo idioma, y ese idioma a día de hoy es conocido internacionalmente como catalán.

    Aunque, si hay quien no acepta el nombre "español" para el idioma "castellano", tú estás en tu derecho de hacer lo mismo y no aceptar el término "catalán" para tu "balear".
  12. Las islas baleares tienen un idioma propio, podéis llamarle mallorquín, menorquín, ibicenco, balear o como os salga de la polla, pero a nivel linguistico es exactamente el mismo idioma que el catala solo que distintos dialectos de este, seguir discutiendo tamaña gilipollez me parece absurdo.
  13. esto es de gila
  14. #5 Pues realmente es una metedura de pata. Valenciano es un termino historico para referirse al catalán de Valencia, pero los Baleares carecen tradicionalmente de un termino propio para llamar a su Catalán.

    Otra cosa es ponerse a hablar de ramas dialectales, pero no es el tema.

    Esto es solo otro intento de reordenar la historia :-P
  15. #2 Topicazo de la muerte que no representa la realidad ni de coña. Eres una karmaputa. Si quieres ceñirte a la realidad y decir la verdad, hazlo. Aqui la mayor parte del tiempo se habla castellano.

    #15 Los baleares lo llamamos mallorquin, ibicenco, menorquin... De toda la puñetera vida y no querer enterarse es cerrar los ojos. Será catalan, sera lo que que tu quieras... Pero decir que no tenemos un termino para nuestro idioma/dialecto es tambien cerrar los ojos.
  16. Por cierto: el Bauza esta llegando muy lejos. Esto es vergonzoso.
  17. Catalowned.
  18. #15 #16 A no ser que seáis historiadores o sociolingüistas, o algo así -entonces me callo-, no vale la pena que os acaloréis discutiendo por si tradicionalmente el balear tiene un término propio para llamar a su catalán o carece de él.
  19. #12 ultimamente se viene escuchando lo de catalan-valenciano-balear, pero es muy largo y no muy usado (se empezó a usar en Ethnologue).

    En la wikipedia en ingles hay una interesante al respecto de como se llama al idioma en cada región. en.wikipedia.org/wiki/Names_of_the_Catalan_language
  20. #19 Me gustaría saber cuándo el término dialecto adquirió las connotaciones peyorativas que llevan a mucha gente a estos debates surrealistas. Quitémonos esos complejos, que se trata sólo de variedades —geográficas en este caso— de una misma lengua, que en la práctica el estándar es casi una utopía, que no nos deslumbren con que determinado dialecto goza de mayor prestigio que otro sólo por alejarse un poco más del estándar.

    Cuando la mutua inteligibilidad entre dos lenguas es tan alta, yo me empezaría a cuestionar si realmente se trata de dos lenguas diferentes o el debate es más bien político.

    En cuanto a la frasecita de la noticia ("en la lengua cooficial distinta del castellano")... ¿se puede llegar a un nivel más alto de estupidez?
  21. #21 No sé si realmente me querías contestar a mí -no he dicho nada de dialectos. Para mí dialecto no tiene ninguna connotación peyorativa. Solo les pedía que no se acaloren.
  22. Putos peperos fascistas de mierda...

    Al final se van a comer su jacobinismo con patatas, a todo cerdo le llega su San Martín!

    Vale que no hay partido grande alternativo en Baleares, pero sigo sin entender porque narices votan erre que erre que erres a estos neo-franquistas. En serio, no lo entiendo. Claro que tampoco lo entiendo en la C.Valenciana, o en Aragón... :'( :wall:

    pd: lo mejor es el URL de esto mismo en catalán:

    www.caib.es/eboibfront/ca/2012/15/1275/resolucion-del-consejero-de-edu

    (claro, en vez de CA no sabian que poner... MECAGOENTOTESSESPUTESVAQUESSAGRADESCOLLONSJA!)
  23. #19 Vamos que alguien puede "sentirse" catalán antes que español sin ser antropologo pero ojo del que sienta que habla "mallorquín" en vez de "catalán" personalmente me merecen tanto respeto cómo los que se sienten "católicos" en vez de "judios griego/romanos"
  24. #23 Te respondí a ti porque te tocó después de leer varios comentarios sobre el tema, porque era el último y porque vi que ponías algo de cordura :-P

    Lo de los dialectos iba también por comentarios anteriores, entre los que respondiste.
  25. #3 Hay otra categoría de "ministros y equipo de gobierno" y otra de "expresidentes varios". En la general creo que está ganando Wert, pero está bastante reñido. Hay mucha competencia.
  26. #25 Claro que votaré, pero a ninguno de los grandes. La lástima es que CiU está haciendo todo lo posible para que el verdadero partido de izquierdas independentista no se pueda presentar... (es.wikipedia.org/wiki/Candidatura_d'Unitat_Popular).
  27. Como dice el Estatut de les Illes Balears:
    "4 La llengua pròpia
    1. La llengua catalana, pròpia de les Illes Balears, tindrà, juntament amb la castellana, el caràcter d’idioma oficial.
    [...]"
  28. se van a pelear
  29. Esto tiene que quedar claro de una vez. El catalán es un idioma que tiene, como todos, distintos dialectos:
    El balear es el dialecto del catalán que se habla en las Islas Baleares.
    El valenciano es de dialecto del catalán que se habla en Valencia.
    El catalán central es el dialecto del catalán que se habla en Barcelona y alrededores.

    Hay muchos más dialectos del catalán igual que sucede en casi todas las lenguas. No hay que complicarse más la vida. De hecho, si pusieran "balear" quizá seria más que correcto por que en este caso se patrocinan filmaciones en este dialecto, que me consta hay más bien pocas.

    ca.wikipedia.org/w/index.php?title=Fitxer:Dialectes_català_2.svg&
  30. Vamos a jugar a tabú en el BOIB ¿se llama BOIB?

    #24 que yo sepa en Aragón no hay ningún problema en aceptar que hay una zona fronteriza con Cataluña que se habla catalán.
  31. Que alegria comprobar que las cosas funcionan tan bien, que los únicos problemas que hay en las islas baleares son estas chuminadas.
  32. Glotónimos. Que grandes polémicas de baratillo nos han dado y nos darán.
  33. Apuesto un huevo y parte del otro a que el gallego que habla un tipo de Navia de Suarna y el gallego que habla un tipo de Laxe tiene más diferencias que las que existen entre el catalán de Catalunya y el de Balears.
  34. Aborto si, y banderitas americanas para otros
  35. #21 Precisamente porque son dialectos reconocidos considero correcto su uso para referirse a la lengua propia. Como bien dices si todos somos conscientes de que un dialecto no es algo "inferior" sino parte integrante de una lengua con unas características propias considero, de hecho, mucho más concreto referirse a esos dialectos con el nombre del dialecto; que a fin de cuenta las lenguas las hablamos sus hablantes.
    Todos tenemos claro que un valenciano, un catalán y un balear se entienden (con matices, a mi me cuesta horrores seguir a los mallorquines que son los únicos de Baleares con los que he hablado) y que los tres hablan una misma lengua y que esa lengua tiene diversos dialectos más o menos fuertes dentro de sus dos grandes bloques. No entiendo tanta soplapollez por parte de algunos que parecen negarse a que los hablantes llamen a su lengua genérica con el nombre de sus dialectos y tengamos que usar siempre el común o ser considerados unos cazurros. Yo hablo valenciano, que es una variedad del catalán, y concretando hablo apitxat. A poco que conozcas del idioma tienes una información mucho más concreta sobre mi forma de hablar y las conjugaciones, palabras y acentos que voy a utilizar que si sencillamente digo que hablo "catalán" (dejando aparte que empezar a llamarlo catalán me costaría tanto como empezar a llamar al español argentino o similar).
  36. #34 Hace unos meses dijeron que lo que se habla en la llamada Franja es aragonés oriental. Creo que era en la nueva ley de lenguas www.meneame.net/story/govern-lamenta-aragon-quiera-suprimir-reconocimi
  37. #6 Siempre castellano, español para el ciudadano de España. Lengua Castellana.
  38. Es como ver a uno de Cádiz discutiendo con uno de Segovia a ver si hablan el mismo idioma o no.
  39. Y ya vino, otra vez, el tercer tema viejuno para intentar hacer caer el tema independentista en folklorismos estériles y asociarlo a "discusiones de filología eslava".

    Primero la Barberá con el valenciano / siglo de oro valenciano / el catalán se inventó en el siglo XIX.
    Luego la Aguirre con los 3000 años de Nación Española / Cataluña nunca ha sido independiente.
    Y ahora nuestros viejos amigos de "sa llengo baleà" / son dos lenguas diferentes / somos muy fenicios.

    Faltan:

    - Franja de Aragón / Lengua "aragonesa oriental" / Arte religioso / Opus Dei
    - Dinero invertido en 1992 / Desagradecidos
    - Los extremeños / andaluces / murcianos levantaron Cataluña (hace tiempo ya que Monago o Valcárcel no berrean)
    - Sólo nos querrá Andorra / somos patéticos

    xD Voy a por más palomitas.
  40. Con un estado como este, orgulloso de sus lenguas que las protege y las mima, no sé qué pobres argumentos tendremos los catalanes las próximas elecciones. Vamos, lo último sería que encima, se votara a favor del referéndum como un mecanismo de protección contra este-nuestro estado!

    Ahora en serio. Mi apuesta es que los independentistas llevan años trabajando en la sombra y han conseguido infiltrar a gente en todas las altas esferas del estado. Ahora se limitan a mover un poco algunas fichas y voilá!
  41. #44 Puede que para los humanos que viven en Cataluña no sea vital, pero seguramente si sera muy importante...
  42. Estos tíos son de traca. El mismo partido que votó a favor de usar el termino catalán para referirse a "la lengua cooficial distinta del castellano" en las Islas Baleares ahora viene con estas. Lo más gracioso es que en www.ppbalears.es/ puedes seleccionar idioma castellano o...¡¡catalá!!
    En fin...politicus hispanus en su quehacer habitual de malmeter y soltar chorradas incoherentes.
  43. #16 Tu tranquilo los alemanes son un pueblo con mucha paciencia cuando no despistemos el idioma oficial sera el aleman y encima sera lo mejor que les podra pasar, porque por nuestra de la estupidez iberica de darnos de ostia entre nosotros "since 1936" y me atreveria desde mucho antes no damos progresado yo voto por renombra a la pensula iberica a ENVIDIASTAIN porque es lo unico rasgo comun de los habitantes de esta zona unos puto envidiosos con tendencias polarizadas ,ejemplo sevillano del madrid/barca gallego del pp/psoe y demas fauna.
  44. A mi esto me suena a pataleta para llamar la atención.
    Que si, que ya lo sabemos, quereis seguir siendo los paletos que durante 40 años han dado cobijo a los remanentes del nazismo. Felicidades, señores importantes.
  45. #33 Bueno pero yo creo que esas afirmaciones tan atrevidas,altaneras y prepotentes tuyas(y la de otros),ahora mismo carecen de tanto valor como decir que Colon era Catalán,Picasso Catalán e incluso Cervantes también Catalán....y no se que ostias de "imperio Catalán"...

    Vamos que no tienen valor ninguno por mucho que tiréis de la wikipedia. Ahí puede escribir hasta los mismos que escriben las gilipolleces que he mencionado,por cierto verídicas,que las he visto con estos ojitos que tengo.
  46. #33 A mi siempre me han hecho gracia (soy hablante de català-nord-occidental/lleidatà) dos variedades dialectales:
    Salta i Apixat (por el nombre, mas que nada).... :-D
  47. Som mallorquins no catalans.
  48. Per si no queda clar som mallorquins y xarram es mallorqui
  49. Pero pone "Les Illes" en lugar de "Ses Illes". ¡Catalanistas!
  50. Del creador de: "El artista anteriormente llamado Prince"
  51. A mí esto de intentar evitar decir palabras como si fueran voldemort siempre me ha parecido penoso.

    Vivo en Euskadi y he llegado a oír el término "guitarra peninsular", vamos hombre no me jodas.
  52. #5 En Baleares siempre se ha aceptado el término catalán para referirse a la lengua que se habla allí. No hace mucho que se ha dado caña en ese hecho, intentando hacer lo mismo que en Valencia, diciendo que el mallorquín no es catalán. Pero para colmo el estatuto aprobado por el PP(veáse la hipocresía e interés de ese partido) habla del catalán con total normalidad.

    #7 Efectivament tu xerres català, com jo, però els dos som mallorquins. Això és un fet. I és més, si ens posem el meu mallorquí i el teu podrien ser considerats llengües diferents, ja que jo el xerro molt més diferent que tu. Però "us" dos sabem que no són llengües, sinó dialectes. Al igual que un barceloní xerra un dialecte, o algú de Tortosa xerra un dialecte més parescut al valencià.
  53. #46 ¿Porqué es tan importante la independencia de Cataluña?
  54. Joder como se complican la vida, que la llamen LCDC
  55. #53 Eres un facha,del PP y franquista,ademas matas gatitos. (modo meneame off)
  56. LO VOY A DECIR BIEN CLARO: CUALQUIER DIRIGENTE DEL PP O VOTANTE CONVENCIDO DEL PP ES UN HIJO DE LA GRAN PUTA.
  57. #16 Si lo llamamos mallorquín, ibicenco, menorquín, pollencín, dependiendo de la región que seamos pero no tenemos un término unificado para referirnos al conjunto de esos dialectos. Además cada dialecto balear es bastante diferente entre ellos, aunque se pueda agrupar dentro del conjuntos del "balear", término que nunca se ha usado, y mucho menos entre nosotros. Así que en un texto oficial la forma correcta de referirse a la lengua hablada en Baleares es catalán, y punto:
  58. #61 ¿Cuántos de ellos te habrán oído y de qué te habrá servido?
  59. #26 A ver, te puedes sentir mallorquín, pero negar que hablas catalán es igual que un argentino niegue que hable español.
  60. #62 Odiarnos por cómo lo llamamos hace que no ocurra lo que de verdad deseamos: "Que la nostra llengua es parle cada cop més!". Posturas tan dogmáticas como la tuya no ayudan.
  61. #39 Yo siempre te diré que hablo mallorquín si hablo con alguien que conozca la realidad de dicha lengua, y sino catalán para simplificar y evitar explicaciones.

    El problema radica en cuanto la gente se cree que mallorquín y catalán(los diferentes dialectos del catalán en Cataluña) pertenecen a la misma lengua.
  62. #52 ¿Y qué tiene que ver eso con la lengua?

    Salut i que vagi bé.
  63. #21 El problema es que en este tema es imposible razonar. Porque no se trata de un debate entre distintos puntos de vista racionales, sino que hay posiciones políticas que se benefician de mantener que "en su comunidad autónoma hay lengua única propia" o que "ellos no son catalanes (de mierda)". Quien mantiene esa posición sobre la lengua por razones políticas no cederá, ya que sus argumentos lingüísticos los toman a posteriori para apoyar su posición política. Si los desmontas, buscarán otros.
  64. ¿Este que ha inventado la fórmula lleva chupete, no?
  65. #52 I quina llengua xerram? Mallorquí? Baix quins conceptes lingüístics afirmes que la nostra llengua és una llengua completament diferent a la catalana?

    Aquí no parlam de sentiments nacionals, que pots ser totalment mallorquí i xerrar català, quin problema hi ha amb això?

    #53 Et dic el mateix, i per cert és xerram no xarram.

    #65 Posturas dogmáticas? No, mi postura se basa en hechos lingüísticos. Cuando no en actos de fe, sino bajo hechos lingüísticos me demuestres que no hablo una variedad del catalán, me uniré a los que dicen que mallorquín no es catalán. Hasta entonces, me reafirmo en que yo hablo catalán pero soy de Mallorca.
  66. #61 VAAAAAAMOOOO!!!
  67. #50 la ignorancia es atrevida, aunque mejora el currículo: según ese criterio yo hablo 5 idiomas. Ahora en serio, yo hace tiempo que no me cabreo con estas estupideces porque estoy convencido de que si el nombre del idioma fuera otro, muchos catalanes saldrían con sandeces similares.
  68. #3

    Y lo peor es que la cabeza está reñida de cojones.
  69. Ahora lo veo, Mou es mallorquín!
  70. #70 No habría ningún problema si #52 piensa que no se puede ser mallorquín y hablar catalán. No te pongas así con él por éso. Lo importante es qué podemos hacer para que nuestra lengua -cada uno la llame como quiera-, se utilice cada vez más.

    PD: Lo de la postura dogmática lo digo por el "y punto". No digo que no tengas razón.
  71. #72 Tu puedes hablar los idiomas que quieras(o los que te parezca a ti segun tus criterios),lo que no se puede hacer es decir semejantes idioteces...porque caéis en el ridículo patético. No os dais cuenta de que mucha gente se esta riendo de eso que he escrito antes yo y que muchos lo dais como verídico. Es delirio puro,macho...y parece que no os dais cuenta,jodios... xD
  72. #66 No pillo la última frase. De todas formas no creo que haya nadie tan zote como para si le dices que hablas mallorquín, menorquín... no sepa a que te estás refiriendo, ¿o si?
    Los valencianos ese problema no lo tenemos, siempre nos hemos referido como "valenciano" a nuestro catalán con lo que es un nombre perfectamente aceptado

    Por otro lado, y en mi opinión, igual de malo es para la lengua los que niegan que sean un mismo idioma como los que piensan que todos hablamos igual y que el valenciano (o mallorquín, o el que corresponda) no existe cuando el propio IEC edita el diccionario "catalá-valenciá-balear"..
  73. #44 Noto quizá cierta ironía en su comentario...

    Si hubiera un Bildu o unas CUP a nivel estatal, quizá muchos no nos planteariamos la independencia, porque no haría falta. Muchos que como yo en la vida se lo hubieran pensado...el Franquismo (y si me apuras el Carlismo), la españa cutre de pandereta y velo que va a ver el puto Papa, sigue y seguirá para siempre.

    Para muchos es la única manera que vemos de poder escapar de este sistema asqueroso, llámalo egoismo, o llámalo supervivencia. Claro que no quiero una independencia con CyU, porque sería la misma puta mierda. Otra opción es la de "exiliarse", como hice en 2008, y evidentemente no pienso volver. Ni a la España que bien definió Rubianes, ni a una hipotética Cataluña semi-independiente mal gobernada por CyU... (sea como fuere, el nivel de vida que tengo aquí en Francia no lo tendría en la península ni en 100 años).

    Bufff...

    saludos!
  74. #10 No hace falta que lo tengas claro tú. Yo, para zanjar la discusión voy a copiar una parte del artículo cuatro del estatuto de autonomía de las baleares:

    " Artículo 4. La lengua propia.

    1. La lengua catalana, propia de las Illes Balears, tendrá, junto con la castellana, el carácter de idioma oficial."

    Yo creo que con esto queda zanjada toda discusión.
  75. #58 Hombre, creo que la independencia de Cataluña comportaría cambios importantes en la sociedad y afectaría a todos los habitantes de Cataluña.
  76. Ce A Te A Ele A Ene
    Urdaci reloaded.
  77. #77 Me deje un no, quería decir que el mallorquín y catalán no pertenecen a la misma lengua, es decir, que no son la misma lengua.

    Pues hay bastante gente que no sabe que en Mallorca se habla catalán, no solo extranjeros sino españoles. Muchos me lo han preguntado.
  78. #80 ¿A qué tipo de cambios te refieres?
  79. Pero estos cleptómanos no se dedicaban a robar .... ahora también se dedican al club de la comedia... ya son capaces de hacer las dos cosas a la vez?.... xD
  80. #76 Pues va a ser que no, me encantaría hablar mandarín pero no puedo. En cambio, según el criterio del gobierno de Valencia, y parece que ahora el de Baleares, en vez de uno solo resulta que ahora hablo tres. Aún así tengo que reconocer que no me sirven para entender tus dos últimas frases.
  81. #57 En Franco tambe negava que es mallorqui fos una llengo
  82. #57 Jo xerr mallorqui i punt, a ca nostra no comandau es catalans
  83. #40 Terrible. Siento vergüenza del gobierno que tenemos.
  84. #53 Y yo hablo argentino, chileno, mexicano, castellano, andalúz, vizcaíno, guipuzcoano, navarro, e inglés. No te...

    #86 Nazionalista.
  85. #90 Et pareix que jo som català? I si tu xerres un mallorquí com jo, però tots dos sabem que xerram la mateixa llengua que xerren els catalans o els valencians, però dialectes diferents. Això és un fet. I supòs que la lingüística que és la ciència de les llengües te la passes per allà baix. Pues, mira ara mateix tu tens la mateixa postura que els religiosos, simplement tens la fe que xerres algo diferent a la resta de parlants de nostra llengua, el català.

    Per cert, com a mallorquí amb una forma de xerrar bastant diferent a la teva, es podria dir que jo xerr una altra llengua?

    #89 Val, ara donem els arguments lingüístics els quals et duen a afirmar que el mallorquí és una llengua, i de paso, em pots dir si el menorquí i el eivissenc també son llengües diferents, i quins arguments lingüístics em dones.

    No es val cap argument del tipus, perquè jo ho crec o qualsevol cosa parescuda. Vui arguments lingüístics i no arguments de fe que donaria qualsevol creacionista si volgués defensar el creacionisme.
  86. #15 No sé si lo dices por ignorancia o por mala leche, en Baleares hasta la llegada de la maldita normalización de los 70/80, se llamaba de FORMA EXCLUSIVA a la lengua Mallorquín, Menorquín, Ibicenco i pagès. Mis abuelos (que eran de los que ni hablaban ni entendían castellano) en su vida oyeron el término catalán más que para definir a los forasteros de Catalunya, la primera película que vimos en catalán nos provocó primero extrañeza y luego hilaridad. Es que no sabes como se me han puesto los pelos de punta al leer semejante barbaridad, ¿de dónde has sacado eso?.
  87. #57 mallorqui, mallorqui i mallorqui, anbans era en Franco qui ho prohibia
  88. Ahora los neofascistas juegan a las charadas. Es indignante.
  89. #94 Si hemos hablado de mallorquín, menorquín... pero no tenemos un término unificado para llamar a esos dialectos. Y por cierto, pagès es un término que al menos en mi pueblo nadie ha usado, y no es normal escucharlo.

    #95 Qui coions et prohibeix xerrar mallorquí? Ningú t'ho ha prohibit, a mi ningú em prohibeix xerrar en mallorquí ni tan sols a Catalunya.
  90. Una pregunta estupida, pero que muy estupida eh, asi que no me lanceis piedras...

    ¿Pero... donde empieza un lenguaje y acaba otro? ¿Cuanta diferencia tiene que haber para que pase de ser un dialecto a un lenguaje?

    Yo NO lo se, no tengo idea. Y siempre me ha parecido una gilipollez pelearse por el nombre que se pone a las cosas, aunque hay gente que se deje la vida en ello.
  91. #87 "Aún así tengo que reconocer que no me sirven para entender tus dos últimas frases."

    Eso va a ser que en tu cole te enseñaron cualquier cosa menos comprensión lectora.
  92. #89 #93 Al parecer Franco les cedió eso a los catalanes, no acabo de entender por qué, supongo que ya iban dando por c. por aquel entonces, el Balear, término que unifica todas las modalidades fue reconocido como lengua por la Real academia de la lengua durante mucho tiempo.
«123
comentarios cerrados

menéame