edición general
582 meneos
28737 clics
La celebración de esta japonesa con su entrenador por haber ganado un oro es lo mejor del día

La celebración de esta japonesa con su entrenador por haber ganado un oro es lo mejor del día  

La deportista japonesa Risako Kawai ganó ayer el oro en su categoría de lucha libre olímpica y nos dio uno de los mejores momentos de los Juegos Olímpicos de Río 2016 cuando lo celebró junto a su entrenador Kazuhito Sakae. No os perdáis el momento...

| etiquetas: celebración , lucha libre olímpica , japón , risako kawai , jjoo , río
Comentarios destacados:                  
#2 Y el entrenador muerto de la risa. Se merecen la celebración posterior, eso sí que es hacer equipo.
  1. Y el entrenador muerto de la risa. Se merecen la celebración posterior, eso sí que es hacer equipo.  media
  2. #0 ¿Por haber ganar?
  3. #3 Creo que lo C&P tal cual.
  4. MENUDO REVOLCÓN.
  5. El apellido de la luchadora significa "tierno" o "adorable" (pero con dos íes)... es.wikipedia.org/wiki/Kawaii
  6. A ver si hay webos de hacer eso con el mono Burgos cuando el Atlético gane algo...
  7. OYOYOY :troll:
  8. Menos mal que ha ganado sino lo revienta
  9. #7 Kawai significa "mono", y como lo coja, ese llega a Burgos en vuelo sin escalas.
  10. Me parece que con ésta no hubiera tenido huevos de pegarle el ruso... www.meneame.net/story/luchadora-rusa-recibe-dos-punetazos-cara-preside
  11. #11 Justo venía de esa noticia cuando he comentado en #2. Vale que una ha ganado y la otra ha perdido, pero, por dios, que diferencia de actitud. Si la rusa para celebrar la medalla que al final no consiguió le hubiese pegado un par de revolcadas al cara amargada del presidente de su federación, ya podría estar despidiéndose de su licencia.
  12. No creerás lo que esta japonesa hace con su entrenador!

    #6 En realidad no tiene nada que ver.
  13. #6 entonces no significa eso. Una sola i hace cambiar totalmente el sentido de una palabra en japonés. Y si lo pronuncias con una i los japoneses no harán la asociación, te dirán que es totalmente diferente. Y quizás den unas palmadas para enseñarte que es totalmente diferente.
  14. #0 Si es un sub y al tema, como cojones votan negativo!? :palm:
  15. #15 Porque igual ni se lo miran. Nivel.
  16. #16 Nivel Xingular :troll:
  17. Melaf.. bueno con el lumbago débil que tengo mejor voy a pasar.
  18. #17 Tss, tss, erróneo.
  19. #5 Últimamente solo se me ocurre un calificativo para tus comentarios y tus notas: mayúsculos.
  20. #14 Seguramente, no sé si con palmadas. ;)
  21. #21 Sí, es que mi profesora de japones empieza a cantar las palabras y a dar una palmada por silaba. Luego te mira como diciendo: "ves! dos palmadas! totalmente diferente"
  22. #23 Ahora se entiende todo {0x1f604} {0x1f44d}
  23. #10 Kawai no significa "mono", eso es kawaii

    kawa - rio
    i - pozo

    El pozo del rio.

    Pero sí que es bonita.
  24. #22 Sí, yo también la he hecho, y siendo plenamente consciente de que era inexacto, pero si no, no me entraba el chiste. Que le vamos a hacer.
  25. #25 Me has ganado por cinco segundos, malvado.
  26. #25 Absolutamente bonita, es encantadora.
  27. Melafo?
  28. #6 Kawai es Kawai, un apellido común en Japón :-> . Tal y como formulas la oración vas a liar a más de uno, que pensará que estás corrigiendo la noticia ;)
  29. Cómo dijo Gurruchaga: "el niño de la cabeza grande..., por Dios que cabeza"
  30. Que bestia!!!
    Esta pilla a un humano normal y lo descuartiza, tal cual.
  31. #32 Creo que Chuck Norris la va a contratar de despertador
  32. ¿Nadie va a comentar que el titular está mal redactado? #0
  33. #6 En japonés no te guíes por la lectura, sino por el significado de los kanji. Hay muchos kanji o unión de kanji que tienen la misma lectura, pero no el mismo significado (ni la misma escritura).
    (Piensa que en español también tenemos palabras homofonas: vaca-baca, ay-hay, votar-botar, etc)

    El apellido de esta chica es 川井, que está formado por los kanji de río (川 kawa) y pozo (井 i).
    El adjetivo "lindo/adorable" se escribe así 可愛い, que está formado por "posible" (可 ka) y "amor" (愛 ai, que al ir precedido por el sonido ka, para facilitar la pronunciación se transforma en wai). La i final es porque es un adjetivo.

    Como ves, no tiene nada que ver :-)
  34. #35 Genial explicación. Me has recordado el chiste (difícil de entender para los que no sabemos ni papa de japonés) de la serie manga "Oruchuban Ebichu" con la palabra "kuritorisu", que al parecer se puede interpretar como "castañas y ardillas" o como "clítoris" xD xD xD

    www.animenewsnetwork.com/encyclopedia/anime.php?id=859&page=22
  35. #13 #14 #35 Se agradecen todas las aportaciones, y aprender. Sin embargo creo que #6 simplemente ha formulado mal la frase y quería decir que en japonés Kawaii significa tierno (y que tiene una letra más que el apellido de la luchadora). Al menos, yo que no tengo ni papa de japonés no he entendido en ningún momento que sugiriera que significaran lo mismo, o que la luchadora se apellidara "Adorablei"
  36. Coño, un vídeo japonés sin cuadraditos...
  37. #29 Te coge y te hace un nudo
  38. No entiendo por qué la china le pega al calvo de telecinco.
  39. #38 Xactamente {0x1f604}
    Arigatou gozaimasu (有難う御座います)
  40. #38 Pues chico, lo dice bien claro. De todas formas, estoy de acuerdo en que tampoco era necesario que fuera corregido varias veces ni que se dieran lecciones de japonés.

    De ser posible, borraría la segunda parte de mi comentario y dejaría sólo la dedicada al «clickbait», a ver si así no pasa tan inadvertido.

    Bueno, sólo quería decir que lo siento y que no volverá a ocurrir. De todas formas, seguro que alguien ha visto algún «anime» que lo explica mucho mejor que yo. :shit:
  41. #25 #27 Lo explica #35 muy bien también.
  42. #34 Sí, #3 lo ha hecho. ;)
  43. #29 TeDestro
  44. Ese entrenador fue medallista en los 80s. 3 de las chicas que entrena ganaron el oro el día anterior y le levantaron en hombros como se muestra en la foto #2 y la del vídeo pidió celebrarlo de esta forma.
  45. #0 A ver si nos leemos bien los titulares antes de publicarlos.
  46. #49 -> #34 -> #3 ;)
  47. #51 ¿Y?

    Sigue estando mal.
  48. #52 xD Ah, pues nada, informa a un admin...
  49. #35 Cómo pronunciar "kawaii", con todo el detalle

    www.youtube.com/watch?v=dU2EOgt-mqs
  50. #53 cuánta desidia, joder.
  51. #57 Imagino que sabes que una vez que pasa el tiempo de edición no se puede cambiar.
  52. #58 imagino que sabes que además de mandar al resto de usuarios que avisen a un admin, puedes avisarlo tú.
  53. #59 Sí, pero no voy a buscar a ningún admin por eso que para mí es una chorrada, si tanto te molesta puedes hacerlo tú, votar errónea, etc.
    Por cierto, ya lo ha corregido alguien.
  54. #60 ...o decirte que es una puta desidia, que es justo lo que he hecho en #57, sí.
  55. #61 Oh, qué bien te expresas.
  56. #62 mejor que tú escribes titulares, por lo que veo.
  57. #63 No creas.
  58. #54 Que similar me resulta la pronunciacion española con la japonesa.
  59. #53 Hay gente que ya nace siendo vaga.
  60. #66 A ver, ya que tú y tú colega insistís en que llame a un @admin, ahí va: @admin ¿Vag@ es un insulto aceptable? ¿idiota o imbécil también lo sería?
    En otro orden de cosas, ¿me podríais decir cómo se cobra el dinero correspondiente porcentual de las portadas publicadas en menéame?
    Gracias. :roll:
  61. #30 Y una marca de pianos.
  62. #67 El vago más vago es aquel que es vago hasta para cobrar.
  63. #71 tampoco se muere nadie por mimar un poco los meneos.
  64. Le ha puesto al entrenador el culo, como la bandera de japón!
comentarios cerrados

menéame