edición general
19 meneos
625 clics

La ciudad de Beijing desolada a causa del coronavirus de Wuhan  

Vídeo de Beijing, una de las ciudades más pobladas de China, deshabitada a causa del coronavirus de Wuhan.

| etiquetas: video , ciudad , beijing , desolada , coronavirus , wuhan , despoblada
  1. Beijing = Pekin (Capital de China)
  2. ¿Cuales son los últimos datos sobre la mortalidad de este virus?
  3. Yo el principal problema que veo a este virus es que tarda 14 días en manifestarse.
    Han estado haciendo controles de fiebre en aeropuertos, pero puede, y seguramente, haya estado volando mucha gente sin fiebre que 14 días después de positivo.
  4. #2 Quizás los chinos no están contando toda la historia. :shit:
  5. Vídeo tan impresionante como desolador. :-/
  6. Nadie se fía de los datos que está dando China. ¿Por qué será?
  7. Aquí en La Zarzuela y desde hace mucho ha habido casos preocupantes de coronavirus y ya estamos inmunizados.
  8. #9 Si,si, inmunizados..pero el virus sigue vivo. Y va mutando.
  9. También estamos en las fiestas de año nuevo chino y la gente viaja a sus pueblos, Pekín debe estar ahora más vacío que Madrid en agosto.
  10. #3 Según el día y la fuente va desde el 3% al 15% que yo haya visto.
  11. #1 La moda absurda de no usar topónimos ya existentes en español por alguna estúpida razón.
  12. #14 El tema es que el caso de Pekíin/Beijing no es el de los topónimos más conocidos como Alemania, Londres o la propia China que son propios de nuestra lengua. No es un nombre español que se le da a esa ciudad sino que es un transliteración de los caracteres chinos al alfabeto latino, Pekín la antigua y en desuso, y Beijing la moderna,

    La única argumentación a favor de Pekín es que es una transliteración que se ha tomado como nombre tradicional en español, para mí personalmente deberían aceptarse ambos indistintamente. Exactamente igual que hay otros casos por otras razones totalmente distintas como Myanmar y Birmania.
  13. #15 Con cariño, dos "peros", 1, no se trata de una transliteración (acepto transcripción ); 2 , Pekiín/Pequin son nombres que están asentados en español (Peking es otra cosa).
    Duda, por qué en el caso de Hong Kong no utilizamos la "moderna"; ¿el habitante de Beijing es un beiijingñés?
comentarios cerrados

menéame