Más de un millón de niños en nuestro país estudian parte de las asignaturas obligatorias en inglés. En estos colegios se usa la lengua extranjera, mayoritariamente el inglés, para impartir otras asignaturas como Ciencias Naturales, Sociales, Historia, Educación Física o Música. Todo el mundo parece que da por supuesto que se trata de un modelo exitoso e incuestionable. En este contexto, la queja de una traductora se ha hecho viral en las redes sociales.
|
etiquetas: educación , bilingüe , estudiantes , inglés , denuncia , traductora
Acaban la secundaria que no saben escribir bien ni en inglés ni en español. Mezclan ambos idiomas si el inglés ha sido muy intenso. Y no tienen puta idea de nada. Porque cuando una asignatura la das en otra lengua, el esfuerzo se va sobre todo a traducir.
Soy profesor. Esto no hay por dónde cogerlo.
Nunca entendí la lógica por la cual, como no conseguían enseñar inglés a los niños con una asignatura dedicada, pues pasamos a darles otras asignaturas en inglés. Y con libros completamente en inglés, además...
Y esto lo amparan los mismos que se quejan de segregación lingüística en Cataluña y piden ue el castellano sealengua vehicular.
¡Y en medio país lengua vehicular el inglés!
Si el objetivo es destruir el sistema educativo, y a sus docentes y a sus alumnos, el tontolingüísmo no podía estar mejor diseñado.
Eso sí, con la excusa de que "es para aprender inglés" se lo han colado a todo Dios por detrás y sin vaselina.
La mayor aberración educativa que nunca vieron mis ojos... amparada bajo una excelente causa, eso sí.
Acaban la secundaria que no saben escribir bien ni en inglés ni en español. Mezclan ambos idiomas si el inglés ha sido muy intenso. Y no tienen puta idea de nada. Porque cuando una asignatura la das en otra lengua, el esfuerzo se va sobre todo a traducir.
Soy profesor. Esto no hay por dónde cogerlo.
Lo que estoy diciendo es que hay que ser muy hipócrita (como el PP y Cs) para andar escandalizado con la segregación catalan y estar al mismo tiempo fomentando un inglés segregador en el resto del país.
Y por supuesto que es un asunto político: esto lo han hecho con leyes.
Además, no entienden el texto de sus libros. NADA. Solo las palabras sueltas que les hacen aprender. Esto les impide leer y desarrollar la comprensión. Si habéis dado clase a niños, sabréis que esto de tener 0 comprensión lectora es algo bastante común y MUY grave.
— Sara (@solaportillo) November 25, 2019
¿Qué puede fallar?
La política educativa está dirigida por imbéciles y nos están convirtiendo en idiotas manejables.
Mi sobrina estuvo hasta los 11 en un colegio bilingüe y era un horror. Había lecciones de ciencias que sabía en inglés (como las partes de las plantas) y no en español. Al pasar al instituto cogió la opción de no-bilingüe. De ser una alumna de bienes y notables, ha pasado a ser una alumna de notables y sobresalientes.
No me extaña que estén en contra. Quiero más estudios sobre este tema, a ser posible de una tercera parte IMPARCIAL.
es.wikipedia.org/wiki/Plan_Marshall#Áreas_sin_Plan_Marshall
Siempre he tenido cierta facilidad para los idiomas, pero lo que me ayudó sobre todo fue que desde pequeño me aficioné a la informática y los videojuegos... y casi todo era en inglés. Cuando llegué a la universidad, aunque mi nivel no era muy alto, me sorprendió que casi ninguno de mis compañeros entendían ni papa.
Luego, la llegada de un compañero de intercambio alemán me hizo darme cuenta de mis deficiencias (además de permitirme practicar a diario durante 9 meses). A raíz de entonces empece a ver series, películas, documentales... y leer noticias a diario en inglés. Costumbre que mantengo hasta hoy día.
--Son aquí las clases de inglés a un euro?
--If, if, between, between.
Que es más o menos el nivel de inglés que tienen muchos profesores. Y lo digo como profe.
#FreeAssange
Yo también soy traductor y, por tanto, he pasado más de una vez por la experiencia de aprender un idioma hasta alcanzar un alto nivel de comprensión y expresión oral y escrita. Por eso sé que la manera de aprender un idioma NO es que te enseñen biología en inglés. Esa es la mejor manera de no aprender ni biología ni inglés.
Y no, en 5-10 años no va a salir nadie bilingüe de un centro educativo que intente enseñar inglés de esa manera. Van a salir analfabetos funcionales en dos idiomas, que no es lo mismo. Bilingüe puede salir alguien de un centro que enseñe inglés por inmersión desde edades muy tempranas, cosa que me temo que no se hace en los centros de los que se habla. Impartirle una asignatura en inglés a un niño de 10 años que no sabe inglés es simplemente una aberración pedagógica.
De las competencias lingüísticas de los pobres profesores a los que les cargan el marrón de impartir su asignatura en una lengua que no dominan mejor ni hablamos.
El bilinguismo no está para que aprendan inglés. Está para normalizar su uso. Las primeras generaciones va a ser lo que tenemos ahora, pero en 10, 15 o 20 años se verá un cambio significativo.
En mi caso es más complicado ya que doy en secundaria, con conceptos y palabras mucho más técnicas y complejas, y con un alumnado más reacio al inglés. El bilinguismo con alumnos que no saben inglés es poco menos que un infierno y al final, si tienes una clase con la diversidad que tenemos en todos los cursos de ESO, pues tienes que hacer malabares.
Imaginad lo que supone darle clase a 31 alumnos de 14 años de circuitos electrónicos de los que sólo 5 o 6 pueden seguir una clase en inglés sin problemas, 12 que para lograrlo tienen que despertar un sexto sentido y mantener una concentración extra y constante, y el resto que no tienen ni puñetera idea más allá de hello y how are you. Al final toca hacer malabares para darles contenido en inglés y no abandonar a ciertos alumnos. Llega la cosa al punto que tengo alumnos con adaptaciones significativas exentos del inglés, pero en una clase presencial con un 75% del temario en inglés. Tremendamente complicado sin saber desdoblarse.
Por supuesto que el nivel del profesorado tampoco es perfecto. Pero al igual que con los niños, tampoco puedes esperar que el cuerpo de profesores se levante nativo inglés en una mañana. Y en cualquier caso tampoco es extraordinariamente necesario tener un C2. Lo que sí supone es un esfuerzo importante a la hora de preparar clases y contenido. Sobretodo porque en muchos casos no tenemos referencias de nada y toca hacerlo nosotros todo.
Este proceso durará años y veremos los resultados con el tiempo, a costa de sufrirlo ( alumnos, profesores y padres) durante alguna década.
En estos colegios se usa la lengua extranjera, mayoritariamente el inglés, para impartir otras asignaturas como Ciencias Naturales, Sociales, Historia, Educación Física o Música. Se trata de modelos que varían según la comunidad autónoma y también según los criterios de cada centro escolar, pero todo el mundo parece que da por supuesto que se trata de un modelo exitoso e incuestionable.
Sin embargo, el informe English Impact no lo afirma tan rotundamente. Está elaborado por el Ministerio de Educación en colaboración con el British Council y el Australian Council for Research in Education y en él se evalúan a unos 1.800 estudiantes de 170 escuelas madrileñas. El alumnado de centros bilingües saca mejor calificación en lectura, escritura y comprensión, pero no hay grandes diferencias entre ambos a la hora de hablar.
Una empresa está muy interesada en que haya suficiente personal preparado para poder escoger entre los mejores y no tener que conformarse con cualquier cosa. Además que un profesional de otra especialidad bilingüe, va a poder hacer traducciones técnicas que solo debiera hacer un especialista.
#FreeAssange
Si le ponemos los subtitulos en español, no sirve de nada. Al cerebro le cuesta mucho más.
La pobre no es una lumbrera pero tampoco es demasiado torpe. No todos los niños pueden con ello.
Esto de forzar a adquirir conceptos complejos de otro idioma sin un contacto orgánico con él, es un camino directo al fracaso.
Aprender cada uno en su idioma materno y después los que sean necesarios
CHINO , les tienen que dar las clases en CHINO que es el idioma del futuro, eso lo sabe todo el mundo.
Hay muchas asignaturas que las puedes aprender a cualquier edad aunque te cueste más esfuerzo. Pero un idioma aprendido desde pequeño por una persona nunca se podrá comparar a idioma que alguien comienza a aprender con 15 años. Ojo, que no hablo de inmersiones o estancias largas en el extranjero
Todo lleva un proceso y eso no lo queremos.
Apoyo político, económico y social. Imprescindibles las 3, pero sin el 1° y el 2° no se da el 3°. Pero es que me da que el apoyo social no se daría ni aunque se dieran los dos primeros.
Gastar nuestro tiempo en casa es de parguelas, luego ves la media que gastan niños y adultos en televisión y redes sociales y se puede ir fácilmente a 4 horas diarias .
www.rtve.es/noticias/20180201/espanoles-pasan-mas-cinco-horas-diarias-
Trabajo en un cole con una sección bilingüe , no cole bilingüe , y están los niños sacándose el B2 en cuarto de la ESO. Mi generación ( tengo 38 años) no nos lo podíamos ni imaginar .
¡Ya está bien del cosmopaletismo con el inglés! No solo es endófobo sino que además prioriza el aprendizaje de este idioma sobre otros contenidos.
Nuestros hijos, como nuestros padres, no tendrán ni puta idea de nada, y se dedicaran - como nuestros padres - a esforzarse para que sus hijos tengan una vida mejor que la suya - porque tendrán una vida de mierda -.
Y así Simba, se forma el circulo de la vida.
Es muy curioso cuando en un mismo curso en la asignatura de inglés tienes a gente con problemas para usar el pasado en textos simples y en historia les tocaría explicar la revolución francesa en ese mismo idioma.
Por otro lado, yo pienso que con las clases bilingües, los niños ni se enteran de la clase ni se enteran del inglés.
Mi hija tenía que haber dado, entre otras, lo que es el norte y el sur, y porque se hace la noche y el día (movimientos de la tierra), pues del cole no lo sabe ni en Ingles ni en castellano. Tiene suerte de que dedico tiempo y se lo explico yo, tanto en inglés como en castellano. Eso si, sigo pensando que de inglés va fatal como ver atender a una clase en inglés, y eso que ve los dibus en ingles desde bebe y yo la hablo a veces en inglés.
Supongo que todo llevará su tiempo, pero si no empiezan desde bebes con el inglés a saco (y no una hora o dos a la semana de canciones en inglés), mal van a ir con las clases de ciencias en inglés.
Y lloros y quejas y me doy de baja, etc.
Para un informático es imprescindible reciclarse, para los maestros también debería serlo.
Con una edad es difícil, cuando los niños que ahora tienen ahora 12 años tengan 30 y den clases esto habrá mejorado muchísimo.
Con esto consiguen que las asignaturas que fomentan una mente comprensiva y crítica se queden en nada (como pueden ser ciencias sociales o ciencias naturales). De esta manera, cuando sean mayores no tendrán la facilidad de tener un pensamiento crítico. Es una buena jugada para lo que quiere el poder: borregos sin iniciativa para pensar.
Posiblemente, al terminar el curso no sepan hablar bien inglés (ni entenderlo) y tampoco sepan nada del contenido del temario, como por ejemplo que el sol sale por este y se pone por el oeste, o que la tierra es redonda (bueno, eso con imagenes seguramente les quede claro, pero no porque hayan entendido al profe decir que "the earth is a sphere", de hecho puede que pienses que "earth" ni quiera es la tierra.
Tanto político y tanto bla bla bla, pero si este país quiere prosperar, hay que comenzar por ellos.
Justicia, policía, maestros y un largo etc.
Como digo en #53
Esa habilidad se adquiere con clases (de inglés, no de biología) en grupos reducidos (no me valen 30 niños por aula) con profesores bien formados (no me vale un profe que tenga el «fers»).
Hasta que nuestros gobernantes no entiendan que llevamos toda la vida haciéndolo mal no se sentarán las bases para empezar a hacerlo bien.
He formado parte del Consejo Escolar del colegio donde iban mis chicas, de la plataforma Save the British Council en Aragón, he visto lo suficiente como para saber que el bilingüismo en la enseñanza pública no puede salir adelante porque se acercaría demasiado a los colegios privados elitistas y todo tiene un límite. ¿Cómo va a merecerse la chusma canallesca una enseñanza pública de calidad, bien financiada y con bilingüismo bien estructurado?. Hasta ahí podíamos llegar.
Mientras tanto, por mis cojones que mis hijas van a tener las mismas oportunidades, les haya tocado estudiar con más o menos recortes. Lo que no den en clase lo suplementaremos con homeschooling.
Tan solo un apunte. ¿Qué pasa con los chiquillos que en su casa tienen 2 idiomas maternos?. ¿Se lían?. Puede que lo hagan a una edad temprana, pero el hecho es que todos al llegar a cierta edad los tienen perfectamente compartimentados. Es lo que tiene el bilingüismo intrafamiliar que no depende del presupuesto ni está expuesto a recortes.
Está claro que el inglés es importante, pero no más importante que entender conceptos o tener mayor capacidad de aprendizaje en temas como historia o ciencia por darles la facilidad de aprenderlo en su lengua materna.
Lo que hay que hacer es dar un inglés bueno y provechoso en los colegios, cuando toque darlo. El resto del tiempo, se dan las asignaturas que toquen que no son menos importantes que el inglés. Y sobretodo teniendo en cuenta que el inglés es, y con mucha diferencia, el idioma más fácil de aprender, que me lo digan a mí que hablo 4.
Cuanto antes se haga la inmensión línguística y se les enseñe otro idioma y lo hablen, como el idioma materno, mejor para los niños.
El esperanto, por ejemplo.
El lenguaje técnico de la química es diferente de el de la economía, por ejemplo. Si además de estudiar una materia, se pretende manejarla en otro idioma, se debe añadir horas para hacer los dos esfuerzos, o asumir que vas a perder conocimiento de la materia.