edición general
426 meneos
2532 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Dragon Ball vuelve en catalán desde el primer episodio

La mítica serie Dragon Ball vuelve a Cataluña desde el primer episodio, incluyendo Dragon Ball, Dragon Ball Z, Dragon Ball GT, y la nueva Dragon Ball Kai, una licencia que se venía fraguando desde hace unos meses, y que convierte a la comunidad en la primera en la que se podrá ver.

| etiquetas: dragon ball , kai , cataluña , anime , tv3 , 3xl
258 168 75 K 222 mnm
258 168 75 K 222 mnm
Comentarios destacados:                          
#11 "Bola de Drac no se comprende en su totalidad hasta que es escuchada en su catalán original" xD xD


(Shakespeare no se entiende del todo hasta que es escuchado en Klingon Original) Worf, STNG
«12
  1. Mierdaaaaa, ahora vivo en Madrid. Nubol kinton....
  2. Al fin algo en condiciones que se podrá ver en televisión...
  3. Mejor verlo en internet sin anuncios que te interrumpan el capítulo y tener que esperarte un día entero para ver el siguiente... xD
  4. Espero que se aproveche para guardar una jugosa copia en internet de toda la serie en catalan...descaradamente el mejor doblaje.
  5. Tantos años con el cartel de "Volem Bola de Drac" en el salón del manga ha dado sus frutos xD xD xD
  6. Lo mejor es que al ser compra de derechos por idiomas (la ha comprado TV3, no la FORTA), no excluye que también podamos verla en castellano en todo el país. Se comenta que Boing está interesada en comprar la serie. Gran noticia.

    Bola de Dragón fue la primera serie con la que vi algo en catalán, mi familia en Ibiza me grababa cintas con capítulos de esa y Dr. Slump para cuando venían a Madrid ^_^ Luego Telemadrid la estrenó meses después, fue uno de sus primeros éxitos.
  7. Que tiempos en los que tenía que ver bola de dragón en canal 9, ahora habrá que hacerlo en catalán
  8. #4 Y baba la vident! y Follet tortuga!
  9. #1 Podrás verlo online en la web del 3xl

    #3 Son capitulos de 20 minutos, no ponen anuncios entre medio. Además 3xl repite los capitulo el fin de semana todos seguidos, por lo que puedes esperar 1 día o 1 semana, al menos así lo hace con one piece, bleach y death note, dependiendo de su horario semanal.
  10. ¡Muerte a Picolo y que viva Satanàs cor petit! xD
  11. Bola de Crack :-D
  12. Notición, la verdad es que ya tocaba que volviera y además con Kai de regalo!
  13. ¡¡Ay dios!! jamás pensé que diría yo esto..... volem TV3 :-S :-/
    Por cierto Dragon ball ya se emite en castellano de lunes a viernes a las 4 de la tarde en Boing y luego sobre las 23:30 o 00:15 lo vuelven a echar ¡¡y es la serie más vista en boing!! :->
  14. TV3 justo cuando se hacía con las Bolas del Dragón Kai

    www.pixfans.com/las-bolas-de-dragon/
  15. Sii, una serie que tiene todo el mundo en el disco duro! Después de 10 años, vuelven a emitir una serie de ya hace 25 años!!

    WARNING: Puede usted haber idealizado la serie. Engulla, no intente padalearla.
  16. Pero Dragon Ball Kai no es Dragon Ball Z pero con los dibujos algo mejor? Aunque yo apenas lo noto..

    Meter Kai despues de GT seria una chorrada, meter GT tambien lo es, porque es una mierda.

    Yo dejaria Dragon Ball y Dragon Ball Kai.
  17. Cuando la empeceis a verla os dareis cuenta de la cantidad de episodios de relleno que tiene. Especialmnte en la estapa Freezer
  18. #21 ¿Esto que es, rollo "encuentra las 7 diferencias"? :-D :-D
  19. ¡Qué envidia! A ver si toman ejemplo los de ETB.
  20. Pues hasta hace 1 mes si acaso lo ponían en Clan algo temprano... y luego sobre las 3 creo.
  21. Por estos paramos para que queremos ETB3 si no dan Dragoi Bola
  22. Cabrones, tan irrelevante es esto como el regreso de Futurama, y nadie votó negativo en aquellas ocasiones
    www.meneame.net/search.php?q=vuelve+futurama

    Qué desconsiderados. :-(

    #26 dirás Boing
  23. #28 Cuanta razón. Se ve que no leen detenidamente, porque la llegada de Dragon Ball Kai es NOVEDAD en Cataluña.
  24. #28 Sí!! jeje gracias por la aclaración :-) .
  25. #23 De relleno nada! Con lo míticos que eran esos episodios sueltos, como cuando Goku y Cor Petit aprenden a conducir!! xD
  26. #32 Tienes razón, es bien malo. Pero bueno... se puede aguantar, en las peleas no hablan mucho :-) A ver si hacen uno de Kai doblando de cero y sin cometer errores. De todas formas "Cor Petit" tiene pecado ¡eh!
  27. La putada de esta serie es q la cortaron en el capítulo 97... U_U
  28. ¡Podremos volver a aprender a insultar decentemente en catalán gracias a Vegeta!

    "Tots dos tenim uns fills força baliga-balagues" www.youtube.com/watch?v=nFoFfPs5BSY

    El català d'en Vegeta, parte 1: youtu.be/zhPhmMm18zA
  29. Que poca vergüenza gente con avatar de Naruto votando negativo >:-( ¡¡FRIKIS!!
  30. #20, ni Kai, que no tiene la saga Boo.
  31. "(Shakespeare no se entiende del todo hasta que es escuchado en Klingon Original) Worf, STNG "

    Más bien la cita es del General Chang, Star Trek VI ;)
  32. Moooooooola  media
  33. Dragon Ball Kai o como crear una licencia de la nada. Ya que es poco más que convertir todos los episodios de Dragon Ball, en lo que realmente tendría que ser. De los casi 300 episodios a 100 exactos.

    Eso si mejora la calidad de la imagen, y sobre todo la acción es mucho más rápida. En la Saga de Freezer de los algo mas 10 episodios que tarda las diferentes transformaciones. Todo ocurre en unos 4 episodios en Dragon Ball Kai. No en vano Dragon Ball, mete mucho relleno para engordar la serie (especialmente los momentos que yo llamo "palmito" porque quedan enfocando la cara de los personajes, o las diferentes partes del cuerpo durante casi 10 minutos por episodio, con lo cual de episodio real eran algo más de 10 min. Ya que los episodios duraban entre 20 y 25 minutos).

    Precisamente Selecta Visión quería la distribución para España de Dragon Ball Kai, pero como la consideraban (y de hecho lo es) una mera actualización de Dragon Ball, no querían pagar una licencia nueva.

    Salu2
  34. me cag* en todo, y aquí en Alicante seguimos con la tv3 censurada por Camps!
  35. Yo desde que tengo Dragoi Bola / Z íntegra en euskara completa (GT no, es una mierda ) en un HD soy el tío mas feliz del mundo :-> :-> :->
  36. Ooooooooooooondaaaaaaaaaaaa viiiiiiiiiiiiiitaaalllllllllllllll
  37. Lo ponen en Boing desde hace mil, a las 12 de la noche.
    A mí me molaría verla en gallego, ¡el doblaje era único!

    Estou disposto a todo, a meterme na boca do loboooo (aínda que me devoreee) jajaja
  38. #9 -Baaaaaaa~ Baaaaaaaaaa~ Bona gent
    -Jo soc Baba la videeent
    -Jo endevine, vine, vine...

    -La inviden?
    -LA VIDEN, TROÇ D'ASE!
  39. #44 es Kamehameha!! lo de onda vital es una de las muchas horteradas del doblaje en castellano.
  40. Dragon Ball Kai es la última que han sacado que es casi el mismo anime pero fiel al manga (el tebeo, el original), lo que viene a ser Dragon Ball y Dragon Ball Z sin relleno y sin esas batallas alargadas hasta la saciedad. Creo que esa es la noticia. Y que conste que a mí hay mucho relleno del Dragon Ball antiguo que me mola bastante, y ademas, claro, es el que vimos de críos y eso siempre le da puntos.
  41. Que orgulloso estoy de haberme criado viendo esta serie y no la mierda de los teletubbies :-)
  42. Ahora los críos volverán a saber insultar gracias al maestro vegeta.
  43. mm por eso han quitado capitulos de seriesyonkies mmm
  44. ¡Y a partir de hoy emiten Plats Bruts desde el primer episodio todas las noches a las 10!
  45. ¿Que interés tiene la programación de otro país?
  46. a mi que me importa a ver? frikazo
  47. #40 osea selectavision no quiere pagar por la licencia, pero si que se la quiere cobrar a los compradores. luego se quejan de la pirateria.
  48. Han actualizado en la web, ahora también incluyen lo nuevo de Los Caballeros del Zodíaco (SS: The Lost Canvas) y Freedom, del creador de Akira para el 3XL.

    www.deculture.es/2011/06/29/saint-seiya-lost-canvas-y-freedom-tambien-
  49. #33 ¿Por qué "cor petit" tiene pecado? En catalán las traducciones de los nombres intentan que se parezcan a los originales en japonés.

    En japonés se llama: Pikkoro

    En castellano intentan que se parezca fonéticamente pero sin preocuparse del significado: piccolo

    El nombre en japonés pikkoro viene de Pico + Kokoro, que quiere decir en catalán PETIT + COR

    Por eso en catalán se llama cor (kokoro) petit (pico)
  50. #59 ¿Y por que no llamar a Kakaroto "zanahoria"?, o ya puestos a traducir en vez de Kamehameha Gran Ola de Corriente Tortuga u onda vital en castellano. Te admito que el doblaje en catalán es mucho mejor pero por favor, lo de satanás cor petit es una horterada de mucho cuidado :palm: al igual que lo de onda vital
  51. Meanwhile...In Andalucía: www.youtube.com/watch?v=brmnbvh4TYE

    Espero que tomemos el ejemplo aquí, y empecemos a crear una programación en condiciones... TT
  52. #60 Tienes bastante razón, en algunos casos han traducido y en otros no. Por ejemplo del mismo modo que han traducido "cor petit" podrían haberle llamado a Gohan "arròs cuit" (arroz cocido) y no lo han hecho.
    Supongo que han cogido en cada ocasión lo que han considerado "que molaba más". A mi me gusta lo de "cor petit" pero igual es porque lo he escuchado siempre.
  53. #61 Igual te he entendido mal pero... ¿algún problema con las chirigotas de Cadiz? ¿no son del gusto de su señoría? ¿tal vez le parecen catetas sus mordaces e irónicas burlas? ¿Están todo el año echándolas continuamente o sólo en temporada de carnavales?

    Yo no se cómo será en catalán, pero el opening de "volando volando" no lo superan ni de coña.
  54. Va por ustedes! ;D goo.gl/dtZ7F
  55. #63 Podías haberte esperado a que te respondiera antes de votarme en negativo. Y no, no tengo ningún problema con las chirigotas de Cádiz, simplemente que ese video resume muy bien lo que es el Canal Sur, donde sólo hay programación para las tradiciones antiguas, y para los viejos y creo que en Andalucía los jóvenes también tenemos cosas que decir ¿no crees?

    P.D. Estoy contigo en eso, el opening de volando volando es la ostia xD
  56. Se está emitiendo en Boing también.
  57. En gallego y catalán era la leche esta serie.
  58. #59 Estoy bastante seguro de que se llamaba Piccolo por el instrumento, igual que se llamaban Piano, Tamborine, Cimbal y Drum las otras creaciones de Piccolo padre.
  59. #4 argg els meus hulls! xD "mongetes"!
  60. El dia de este capitulo me agarrare un buen paquete de pañuelos!!

    www.youtube.com/watch?v=yQcY2nFdjJ4
  61. sin menospreciar el doblaje en catalán ya que ademas lo desconozco completamente, yo solo conocí el doblaje en euskera y castellano y preferí el euskera en su momento.
    Pero después de ver la serie entera en japones con subs me quedo con esta, no ya por las voces que algunas no me parecen apropiadas si no por disfrutar las épicas batallas aun mucho mas con sonido stereo
  62. 48 votos irrelevantes!!! joder que mal esta el mundo.
  63. No, por dios, otra vez nooooooooooooooo..........!!!!
  64. $Yo llevo viéndolo desde septiembre desde el primer capítulo, y ahora voy por célula. Por supuesto en Catalán, y soy alicantino.

    Di no a la onda vital!!
  65. Vegeta! What does the scouter say about the number of Dragon Ball reruns??!!

    It's over NINE THOUSAAAAND!!!
  66. Son Goku era catalán. Todo el mundo lo sabe :-)
  67. Mi infancia está ligada a Bola de Drac (lo de Colombo vino después). Qué pena que TV3 y casi todas las públicas casi siempre me pixelen. Con lo que me molaba ver a Rahola y Cuní o bien "dándose de hostias" o bien medio tirándose los tejos. Era una forma estupenda de prepararse para afrontar el día.

    P.D. Hasta me alegro de que Cuní se vaya a ir a la privada 8tv, al menos esa la veo bien.
  68. Pues que quereis que os diga, quedaos con vuestro doblaje catalan que yo la oigo en japones original.
  69. ahora entiendo por que tengo 36 millones de visitas en mi video www.youtube.com/watch?v=vQbYvjmfbr4
  70. #20 #48 Exactamente Dragon Ball Kai es la parte correspondiente únicamente a Dragon Ball Z (sin la saga de Magin Boo) en 16:9 y Alta Definición basada como ha dicho #48 en el manga original, quitando los rellenos que metieron a la serie.

    De todas formas ni catalán, ni español, ni euskera, ni galego. Yo prefiero verla en japonés con subtítulos, las voces no tienen ni comparación en ninguna de las traducciones con el doblaje original.
  71. Estoy con todos los que dicen que es mejor en japones, está a años luz de cualquier doblaje.
  72. #11 #38 ¡Nonono! La frase es del Canciller Gorkon en la película Star Trek VI: Aquel país desconocido

    Canciller Gorkon: Propongo un brindis: por el país desconocido... el futuro
    Embajador Spock: Hamlet, acto tercero, escena primera
    Canciller Gorkon: No se descubre a Shakespeare hasta que se ha leído en el klingon original
    General Chang: taH pagh, taH be

    (A ver para cuando las reposiciones de ST)
  73. Que suerte tienen estos catalanes!

    PD: Vamos a tener que ayudar a difundir el catalan, bajandome los episodios nuevos de Dragon Ball en catalan!! Después dicen que la piratería no ayuda a nada!!
  74. ¡Pues yo exijo que TVG reponga MacGyver en gallego! El mejor show del mundo.

    PD: Dragon Ball lo llevan echando en Boing en castellano un buen rato. Desde el principio y ya van por Bubu..
  75. Esta serie es inmortal... y por cierto, no hay nada mejor para aprender una lengua que ligar emociones positivas a ella... no saben nada estos catalanes.
  76. #63 Pues yo prefiero la catalana :-P

    Castellano: www.youtube.com/watch?v=tzMUF7-nAdE

    Català: www.youtube.com/watch?v=sjeAl6RQILM

    #87 No has leído la noticia :-)
  77. #59 No. Piccolo viene, como todos los nombres de la familia de los demonios, de instrumentos musicales, desde Tambor, Tambourine o Piano, el jefe es Piccolo, una flauta, y también la traducción de "pequeño" en italiano, y ahí está el error.
  78. Así nunca vamos a aprender Japonés.
  79. Yo siempre digo que mi profesor de catalán ha sido Son Goku.
  80. Lo que sí es noticia es que se limiten a darlo en catalán en una cadena que debería emitir para todos los ciudadanos, deberían emitirlo en Español. Indignante.
  81. Eso eso, en catalán...a saber cómo la tradujeron en su día (la versión en castellano era un completo sinsentido en ocasiones). Acabo de ver la saga de Namek en Japonés con subtítulos, y la risa de Vegeta es de las cosas más malignas que he oído, Gokuh y Kaioh Sama (Kaito) no tienen voz de pijo...muerte al anime traducido, hombre ya.
  82. Mas ya no sabe que hacer para que lo indignados no salgamos de casa... será pérfido!!!
  83. #20 Dragonball Kai es Dragonball Z con los mismos dibujos pero sin ningún relleno de por medio. Adiós a los capítulos de "goku se saca el carnet" o "goku va a hacer la colada".
  84. En Castellón gracias al señor Camps y compañía no podemos ver TV3. A jorderse toca!!
    VOLEM TV3 I BOLA DE DRAC
    Anem a buscar...
  85. ¡Versión doblada al inglés de Dragon Ball Z ya!. Al parecer el doblador de Vegeta es un flipado de la vida, con momentos míticos como el "It's over nine thousand !". Puestos a ver por enésima vez la misma serie, verla con un aliciente ...
  86. #35 El mejor para mi era "cacarot"
  87. No tenía ni idea de la existencia del Dragon Ball Kai ese... Y siempre pensé que el gran problema de Dragon Ball Z era la lentitud y los capítulos de relleno (recuerdo saltar de alegría por toda la casa cuando Goku derrotó a Freezer... estaba harto de tanto capítulo en Namek xD ). Hace 20 años podía pasar, pero hoy en día se hacía insufrible.

    Ya tengo ganas de volver a verla :-D
«12
comentarios cerrados

menéame