Desde hace más de una década suena en los barcos discoteca que cada noche surcan el Nilo, atruena en los tok tok y taxis que cruzan los arrabales más humildes y se baila en las bod
|
etiquetas: egipto , censura , mahraganat , música , popular , letras , inmorales
Sarna con gusto...
Ahora que he leído el artículo, "tu madre es mi amiga"
En esta canción un hombre promete toda clase de riquezas a una mujer si le da su amor. Ella contesta "Guardate tus tesoros, yo valgo más que eso. Los barrotes siguen siendo barrotes aunque sean de oro. Yo quiero los mismos derechos que tú"
www.youtube.com/watch?v=Vf6vXvuOsi8
No fué el gobierno argelino el que persiguió la música Rai si no los integristas religiosos, como parte de su guerra civil para hacerse con el gobierno de Argelía. Mataron muchos músicos de Rai y el autor de esta canción tuvo que exiliarse en Francia para salvar su vida.
He puesto el enlace de arriba por que la traducción al español me parece correcta aunque mi francés no es muy bueno. La pena es que la interpretación no es muy buena.
Aquí la canta su autor en solitario, como música me parece muy buena canción, lástima de los subtítulos mal traducidos.
www.youtube.com/watch?v=oPtgyckxZ58