IBM acaba de lanzar sus primeros dos programas de educación a distancia completamente en español a través de la plataforma edX. Se trata de dos programas de certificación profesional, el primero es sobre Fundamentos de Inteligencia Artificial, y el segundo sobre Fundamentos de ciencia de datos. Cada uno de estos programas está compuestos por varios cursos individuales que pueden ser tomados de forma completamente gratuita con solo crear una cuenta en edX. Si se quiere la certificación del programa completo, entonces sí es necesario pagar.
|
etiquetas: ibm , cursos online , inteligencia artificial , ciencia de datos
Si no sabes inglés, ponte a ello.
Olvídate de aprender términos de IA en español. No hay futuro.
Eso no quita que tires del inglés para la documentación, pero yo estoy muy a favor de cuando se estudia algo que se haga en el idioma materno, luego si ya quieres ampliar es muy probable que tengas que tirar del inglés.
En temas técnicos el lenguaje dominante de facto es inglés, tu vida será infinitamente más fácil si lo dominas. Foros, documentación, código. Todo.
Puedes aprender IA en castellano, vale, y luego para ampliar como tu dices.. aprendes los terminos en inglés?. Para que vas a hacer el trabajo dos veces? Yo estoy con #3.
En cambio, si primero haces un curso de introducción en español comprenderás la terminología y luego entenderás mejor los cursos más avanzados en inglés porque ya sabes de lo que se está hablando.
El inglés, al igual que los cursos de informática también se aprende de forma progresiva.
Lo que propones es que para aprender cualquier cosa relacionada con la informática necesitas dominar el inglés, y eso sí que te puede llevar mucho tiempo, cuando podrías aprender lo que quieres mucho antes.
Feminazi opresora
Y yo que vote positivo
www.edx.org/professional-certificate/ibm-data-science
cc #4 Yo estoy de acuerdo con #3, cualquier certificación que me he sacado he preferido incluso pedir el examen en inglés. No es sólo que después la documentación va a estar principalmente en inglés, es también que la versión en español es una traducción, y las traducciones no suelen ser muy fiables incluso aunque hayan sido contratadas por una empresa importante como IBM.
No hay más que ver las cagadas que hay a veces en el doblaje de las películas, véase por ejemplo La Guerra de las Galaxias con su mítico y lamentable "Que valga para los lejanos es una cosa, que valga para los vivos es algo muy diferente", entre otros cientos de errores.
Simplemente tu cerebro va a asimilar mejor la información si lo hace en el idioma en el que razona.
Creo que a estas alturas todos somos capaces de estudiar , escribir y probablemente hablar en inglés en el día a día del trabajo, pero eso no quita que sea mejor leerte una documentación en tu propio idioma, siempre que esté bien adaptada y mantenga anglicismos o palabras directamente en inglés para mantener la coherencia.
Y no, no todo el mundo es capaz de hablar con fluidez en el día a día del trabajo en inglés. De hecho, es bastante común el encontrarte con gente que se atasca en reuniones porque no encuentra los términos técnicos. Al menos en mi experiencia.
Y es dificil encontrar libros bien traducidos. Tengo libros que compre en la universidad en castellano que leo ahora y no tiro a la basura porque tengo mucho respeto a los libros en general, pero si no...