...llevo años yendo a todo tipo de congresos donde el inglés es la lengua de trabajo. No hay que ser un lince para darse cuenta de que en ellos siempre pasa lo mismo: los hablantes nativos junto con parte de esa «euroclase» que tuvo formación británica, acaban formando un cenáculo que toma el control... En estos días nos pidieron ayuda para organizar un encuentro de grupos por el procomún en Madrid... A nuestros socios de la P2P Foundation no les gusta la idea.
|
etiquetas: esperanto , p2p , traducción , interpretación
Pasemos del imperialismo anglosajón al imperialismo de las lenguas greco-latinas-sajonas.
A las lenguas asiáticas o semitas no se las tiene en cuenta.
IMPERIALISTA!
Aparte, ¿me puedes aclarar en que lugar del texto se habla de inmersión lingüística en el sentido, en el que entiendo que tú estás hablando?
Es un puto fracaso, ¡ostia puta! ¿por qué continuamos este camino?, ¿es que nadie lo que supone tal malgasto inútil de tiempo y de dinero en nuestras vidas total para acabar chapurreando a duras penas esa lengua?