El Alfabeto Fonético Internacional es un sistema de notación fonética cuyo propósito es otorgar en forma regularizada, precisa y única la representación de los sonidos de cualquier lenguaje oral y es usado por lingüistas, logopedas y terapeutas, maestros de lengua extranjera, lexicógrafos y traductores. En su forma básica tiene aproximadamente 107 símbolos base y 55 modificadores. Vía:
es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fonético_Internacional
Tendríais que ver los exámenes de Prácticas de Inglés de mi carrera (IPA-English, English-IPA).
A mi la mayoría me suenan igual. Vaya manera de complicarse.
En este sentido el español es de lo mejorcito: A E I O U
Vamos a ver como te lo explico: hay muchas lenguas que no son el español. Y se da la circunstancia de que el español es extremadamente pobre en sonidos vocálicos. Y precisamente esa pobreza es una de las razones de que a los españoles les cueste tanto pronunciar otras lenguas, (incluso lenguas como el catalán o el gallego)
#6 el concepto pobreza o riqueza idiomática sólo suelen usarlo los nacionalistas. Yo creo que todos los idiomas son igual de válidos porque tienen una palabra para todo lo que necesitan. Y si no, la importan, que todavía no hay una SGAE del idioma.
el que el español sólo tenga 5 vocales frente a las lo menos 8 lo más 16 del alemán* o el holandés también tiene sus ventajas. Quizá porque nosotros ya nos habíamos complicado la vida bastante con las declinaciones verbales...
* a, ä, e , i (, o, ö, u, ü. que pueden ser largas ah, eh, oh, uh o breves ac, ec, oc. aunque no estoy seguro de cuántas vocales distinguen la longitud.
#19 Sí, básicamente es así, como el ejemplo de #20. Aparte de la particula interrogativa "ma" que en realidad es para preguntas muy simples, hay varios pronombres interrogativos, igual que en español, su presencia en la frase significa que estás haciendo una pregunta ; también hay una estrucura gramatical que convierte una oración afirmativa en interrogativa sin usar el "ma".
Pues el árabe o el quechua, con tres vocales, ya deben ser la hostia para ti, no?
Joder con los monolingües, que se piensan que lo suyo, si no lo único, es lo mejor.
#15 "tener las vocales justas"
Y después los catalanes somos los egocéntricos...
Por qué las 5 vocales del español son las justas, y no las 3 del quechua o las 8 del catalán?
En ocasiones están muy unidos, pero el que sea sutil comprenderlo no significa que es "darle la vuelta a nada" sino es cuestión de abrir los ojos.
Por ejemplo, en el español, ¡oh, sorpresa!,los diptongos y tildes modifican la pronunciación de las vocales. Su posición dentro de una sílaba también.
Estas son las vocales del español:
"A": [a], [ɑ],
"E": [e], [ɛ],
"I": [i], en diptongos: [j],"Y" en posición de semiconsonante: [ʝ] o [ɟ͡ʝ]
"O": [o], [ɔ]
"U": [u], en diptongos: [w]
¡Coño! ¡ Yo cuento doce!