edición general
111 meneos
3349 clics
Libros únicos: el Codex Rotundus

Libros únicos: el Codex Rotundus  

Los manuscritos y códices que sobreviven desde finales del siglo XV son a menudo asuntos grandes y fastuosos, y generalmente se ajustan a ciertas normas en términos de forma. Pero esta pequeña joya curiosa e inusual, que toma su nombre ‘Codex Rotundus’ de su forma única, mide poco más de nueve centímetros de ancho y es circular. Sus 266 páginas están atadas a lo largo de una espina dorsal de solo tres centímetros de largo, tan pequeña que se necesitan tres broches para ayudar a mantenerla cerrada.

| etiquetas: codex rotundus , libro redondo , forma , códice , libro de horas , s. xv
  1. Qué interesante. A ver si mañana saco tiempo para hacer un envío sobre un manuscrito también muy interesante.
  2. Es mejor el codex astartes :troll:
  3. #2 el mismo nombre te lo dice, libro redondo :troll:
  4. ¿El códice con todos los secretos de nuestra civilización para entender cómo cogen los españoles una rotonda?
  5. #5 Estas hablando ya de arcanos mayores, solo para iniciados.
  6. ¿"Profusamente iluminado"? ¿Pero de dónde lo han traducido?
  7. Por si alguien se lo pregunta:
    Un facsímil o facsímile (del latín fac simile, ‘haz semejante’) es una copia o reproducción casi idéntica de un documento (generalmente antiguo y de gran valor, como un libro, un manuscrito, un impreso, un mapa o un dibujo a mano alzada) o de una firma.
  8. #9 fax viene de facsimil ?
  9. #8 está perfectamente traducido
    Profusamente (abundantemente)
    Iluminado ( ilustrado , con muchos digujos y florituras , colores etc)
  10. #8 dle.rae.es/iluminar parece directamente traducido del latín clásico illumināre. Manda güevos los becarios de hoy en día.
  11. Se olvidan del mejor:  media
  12. #10 Eso ya te lo dejo a ti.
    (Cuando lo sepas responde a este comentario, que yo tampoco lo se)
  13. #12 mmm pero se usa así. (A lo mejor estás siendo irónico).
  14. #10 #15 #9 Préstamo del inglés fax, acortamiento de facs(imile) ‘facsímil’ con cambio gráfico del grupo cs a x . El término inglés procede del latín fac simile ‘hazlo semejante’, formado por fac, imperativo de facere ‘hacer’ y simile ‘semejante’. Del mismo origen que faxímile .
comentarios cerrados

menéame