edición general
12 meneos
55 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear

Meloni lleva al límite la gramática italiana para convertir el lenguaje en una herramienta política

...Por si no fuera suficiente, en una circular interna del Ejecutivo italiano se explicitó el deseo de forzar el masculino para el cargo de la primera ministra transalpina: "Se comunica que la fórmula para referirse al presidente del Consejo de Ministros es el señor presidente del Consejo de Ministros, Giorgia Meloni"

| etiquetas: meloni , italia , lenguaje
  1. #1 Una carrera sin fin
  2. Bueno, un paso atrás en la lucha por la igualdad.
  3. #1 Yo creo que la gente de ultraderecha compite para ver quién qué votante es más imbécil.
  4. Si ella quiere que nos dirijamos en masculino, pues en masculino. Cada cual que elija sus pronombres según se sienta más cómodo.
  5. #3 deñe Erene Mentere, le mesme qe veste e celce
  6. Esto es política trans, ¿no? No me lo esperaba de la extrema derecha.
  7. ¿Esto es muy de izquierdas no? Meganito, no binario, pronombres él/ello...

    Giorgia Meloni, ultra derecha aunque también se toca con la izquierda, pronombres elseñorpresidente
  8. ¿Qué pasa? ¿Que cuando una mujer se decide identificar de la manera que le da la puta gana entonces no puede porque es de la ideología incorrecta?

    Qué cosas, oiga...
  9. #1 lo parece pero no, mientras los medios se dedican a hablar de chorradas como esta no dedican tiempo a analizar sus politicas por ej
  10. Me chirrió cuando Meloni estuvo en la campaña electoral andaluza con Macarrona Olona y dijo "Viva Macarena Olona, Presidente de Andalucía".

    Los femeninos sirvienta, asistenta, regenta, dependienta o presidenta están perfectamente establecidos, tienen siglos y su uso es lo que recomienda tanto la RAE como la Accademia della Crusca

    Lo que pasa es que los carcundos tiran de una teoría pseudolingüística de que estas formas de gobertante, intendente....en latín no tenían género (no me acuerdo como se llamaba en latín, pero sé que dicha forma no existe en las lenguas romances actuales). Pero que hacen malabares pseudogramaticales para invisibiliza el hecho de que la "presidenta" sea mujer.

    En cambio con "sirvienta" y con "dependienta" no tienen ningún problema, y eso que es el mismo principio gramatical.
  11. LGTBI(M) de Meloni.
  12. #6 Cuando vaya a la Casablanca y le digan madam president no va decir ni mu ni va a pedir que la llamen Mister president, al tiempo
  13. #1 El problema es que TODOS los imbéciles de ultraderecha creen que ganaron esa competición. xD
  14. #1 #2 #5 #11 ¿Harán comentarios parecidos la próxima vez que Irene Montero utilice el "todes"?
  15. #16 Si, porque la estupidez no tiene ideología, y tan estúpido es lo uno como lo otro.
  16. Es como si Giorgia  fuera un transexual, pero la sociedad no lo acepta y le llamara «señor».
  17. #12 Esto que comentas es así en castellano. ¿Sabemos si es lo mismo en italiano? (Pregunto sin saber, ojo). Tal vez allí está "más aceptado" el usar la fórmula masculina por tradición, o tal vez la forma masculina también incluye el género neutro.
  18. Tanto va el cántaro a la fuente que al final...
  19. #10 No tiene nada de misterioso. La razón es las causas que la llevan a tomar esa decisión.
  20. #14 Por supuesto, estas cosas son para el populacho que se emociona con tonterías.
  21. #16 Tan ridículo me parece una cosa como la otra. Soy fiel admirador de la economía del lenguaje
    www.rae.es/espanol-al-dia/los-ciudadanos-y-las-ciudadanas-los-ninos-y-
  22. #19 Según el artículo, en italiano es exactamente como en nuestro idioma y así lo reflejo en mi comentario cuando hablo de la Accademia della Crusca, que es el equivalente a la RAE en la lengua de Dante.
  23. #21 Mira, me es un tanto irrelevante y no estoy al tanto de la gramática italiana. En castellano quedaría un poco forzado lo de "señor presidente", si eso "señora presidente", yo qué sé, pero si algo tiene que quedar claro es que no es ella la que (pun not intended) abre este melón, sino que son los adalides de la ideología de género y demás los que han empezado con las estupideces del lenguaje políticamente acomplejado.
  24. #25 las estupideces del lenguaje

    Decir señora presidenta es perfectamente válido, reconocido por la RAE y lo más importante, ampliamente usado por los que realmente deciden que es lo que vale: los hablantes.

    Llamarla señor presidente, ya sea en italiano o en español es lo que es de estupidez profunda. Pero ya estamos acostumbrados a las estupideces de la ultraderecha, como siempre, la culpa es de la izquierda. En concreto, seguro que de Irene.
  25. #3. Curioso, acabo de pasar por un hilo en el que el "argumento" es que enCuba no hay "bloqueo" por la diferencia entre esta palabra y "embargo".

    Toda discusión deriva inexoráblemente en semántica.
  26. #26 Deduzco que tú sabes de gramática italiana, cosa que yo no, así que no añado nada.
  27. #28 Nah, simplemente me he leído el artículo, donde un académico italiano lo explica.
  28. #28 Deduzco que tú sabes de gramática italiana, cosa que yo no

    Yo tampoco lo sabía pero el artículo lo explica: ¿Qué dice la academia italiana? La célebre Accademia della Crusca, homóloga transalpina de la Real Academia Española, promueve el uso natural del femenino por congruencia gramatical y en consonancia con la evolución de la sociedad
  29. #29 #30

    "y en consonancia con la evolución de la sociedad".

    No hay más preguntas, señoría.
  30. #31 Obviamente. ¿Quién manda en lo que es correcto en un lenguaje? ¿Los académicos o la gente que lo habla? Si la gente ya lleva dos siglos diciendo presidenta, eso significa que es la forma válida.
  31. #12 y por supuesto "parturienta"
  32. #31 ¿Lo de la congruencia gramatical, pasando? Oye, si dices "secretaria" también vale "secretaria de estado".
  33. #34 Estaba pensando en los distintos cargos del ejército y lo horribles que suenan si los "feminizas", como "cabo-caba". Pero bueno, tú y yo ya sabemos que discutir sobre algo implica tener una "interminable" ida y venida de comentarios sin llegar a un punto diferente que el inicial, así que buenos días.
  34. #33 Ya estás con la tontería woke, a ver si hablamos como dios manda:

    "La parturiente es la sirviente de la presidente, no la dependiente de la tienda, que está ahí leyendo "La Regente" de Clarín".... Clarín, otro woke que le puso a su obra "La Regenta" por culpa de la dictuadura feminazi :troll:
  35. #12 Las palabras que terminan en -nte provienen del tiempo verbal latino "participio presente activo", que sirve para referirse al que está haciendo la acción.

    Por ejemplo, algo "ardiente" es algo que está ardiendo.
    Presidente es el que "está presidiendo".

    En latín esas palabras eran tiempos verbales y, por lo tanto, no tenían género gramatical.

    Pero en español ya no existe esta forma verbal y las palabras derivadas del latín se han convertido en otras categorías gramaticales. Muchas se han transformado en sustantivos, y, por lo tanto, cumplen las reglas de los sustantivos, como por ejemplo tener un género gramatical. Si ese sustantivo se refiere a una persona, debe, por coherencia, mantener el mismo género gramatical, masculino o femenino, que tenga esa persona como género.
  36. #37 Así es, pero hace unos años estuvo rondando un artículo pseudolingüístico con pretensiones academicistas que decía que "presidenta" no porque es "lo mismo" que ardiente.
  37. #35 ¡Oye! No te me despidas dándome la espalda, si no quieres hablar conmigo estás en todo tu derecho pero no me dés los "buenos días" a modo de portazo.

    Lo dicho, congruencia gramatical: si dices "sirvienta" o "dependienta" también dices "presidenta", femenino documentado en español desde el s. XV y presente en el diccionario académico desde 1803”.

    chequeado.com/verificacionfb/es-verdadero-que-la-rae-confirmo-que-es-c.
  38. #38 Claro, pero es que ardiente no es un sustantivo, es un adjetivo, y los adjetivos tienen otra regla para las terminaciones.
  39. #35 ¿sabes por qué suena horrible? (a mí también) simplemente porque no está normalizado su uso en la sociedad. Ni más ni menos que simplemente por eso. Si dentro de 3 siglos hay muchas mujeres con esa gradación, seguro que les suena normal.
  40. #41 Hombre, sí, también dicen que no te gusta que te dé por detrás hasta que lo pruebas, pero no me apetece, la verdad.
  41. #39 No te doy la espalda, te leo, pero no tengo ganas de discutir contigo viendo los precedentes.
  42. #12 Si fuera por lo que dices, el cargo sería "señora presidente" y no "señor presidente". Porque supongo que estamos de acuerdo en que señora si es correcto, no?
    Igual se siente un poco hombre... :roll:
  43. #44 No te he entendo mucho... Lo más correcto y recomendado es "señora presidenta" o "presidenta" a secas.
  44. #45 Uy, perdona, no quería responderte a ti, si no a #37
  45. #42 Hombre, normal, aunque la homofobia era innecesaria. Pero simplemente es cuestión de costumbre, te repito, y los sistemas lingüísticos evolucionan y cambian. A mi abuelo le gustaba chatear, lo que para él era ir a tomar chatos de vino y jugar a las cartas con sus amigos en el casino.

    Estaría tan horrorizado de los cambios de lenguaje que se han producido desde su época como lo que estás tú por los cambios que ya se están produciendo.
  46. #44 No, los sustantivos y los adjetivos deben todos concordar en género gramatical. Señora presidenta italiana
  47. #47 Tengo un pequeño problemilla con los cambios lingüísticos cuando éstos son por motivos puramente ideológicos, en particular nacidos a partir de complejos personales (particularmente de inferioridad) y que pretendan obligar a que el resto de la población tenga que hablar igual que ellos, rompiendo además principios básicos del idioma como la economía del lenguaje.

    Y cuando llegamos a extremos como www.depo.gal/-/guia-de-comunicacion-inclusiva donde obligan a que los contratos con la administración (en este caso diputación de Pontevedra) cumplan con el uso de dicho lenguaje.

    Personalmente impresentable.
  48. #49 Si alguien te ha contado que los cambios como presidenta son de motivo político, te ha engañado o se estaba riendo de ti. Así de sencillo. Ya he contado en otro comentario el origen de las palabras terminadas en -nte o -nta.

    Y que luego una administración tenga una guía de comunicación, igual que la tiene cualquier gran empresa, es otro tema que no tiene nada que ver con cómo cambian los lenguajes. Nadie te obliga a seguir esa guía, como parece que dices en el párrafo anterior. Que hables de complejos cuando eso suena a complejo de persecución...
  49. #50 No había leído tu comentario al no estar respondiéndome a mí y no apetecerme leer y releer todos los comentarios. Ahora sí tras buscarlo.

    Nadie me ha contado eso.

    Creo que en lo de la administración te has quedado a medias. Primero que una cosa es tener una guía de comunicación y otra es obligar a usar "lenguaje inclusivo". Pero además, no sólo a los propios miembros de la administración, sino a aquellos que hagan contratos con ella, eso es una barrabasada. Si yo hago un contrato con la diputación ¿ellos son quienes deciden cómo es mi expresión con los demás? Vamos hombre. Y aún dices de persecución... no mira, no es persecución, es una obviedad.

    Y en cuanto a los complejos, hasta la fecha la única explicación que me ha dado alguien a nivel personal sobre el por qué del uso del lenguaje inclusivo (mujer, compañera de trabajo, sindicalista de las de armas tomar, de las de manifestarse a favor de Juana Rivas, no te digo más) estaba basada en un complejo de cuando era estudiante preadolescente. Las demás que he escuchado son por aspectos similares, con estupideces como "lo que no se nombra no existe" que me dijo, atención, un joven (menor de 30) profesora de primaria. Me dio pena por sus alumnos y por todos los alumnos de los profesores que, lejos de cumplir lo que indica la R.A.E., les enseñan a comunicarse en lenguaje políticamente ofendidito.

    Persecución, jaja.
comentarios cerrados

menéame