edición general
140 meneos
2206 clics
Monty Python - La guerra zulú (subtitulado)

Monty Python - La guerra zulú (subtitulado)  

Lo que verdaderamente determinó la forja del vasto Imperio Británico fue, sin duda, el sosegado y flemático liderazgo de los oficiales. Algo básico a la hora de plantar batalla o conquistar países. Que duda cabe.

| etiquetas: comedia , humor , sátira , clásico , v.o. , el sentido de la vida , 1983
86 54 1 K 428 ocio
86 54 1 K 428 ocio
  1. Todo el sketch es genial, pero el soldado cayéndose a rodajas es una maravilla.
  2. Y ahi el Michael Caine ahí con el webley de seis balas matando a millones de zulues en la colina. PELICULÓN. Valeee ya se que es otraaa. Pero como no relacionarla y si sale Sir Michael...Y muy curiosa la historia política de los zulues en el XIX.

    es.m.wikipedia.org/wiki/Pueblo_zulú
  3. #3 Ya de paso mencionemos la canción "Rorke's drift", de Sabaton.
    www.youtube.com/watch?v=emKPydpF7Aw
  4. Tantos años estudiando inglés y cualquiera les pilla sin subtítulos... Y eso que son oficiales de su magestad
  5. Un buen recordatorio vara volver a ver la película, está llena de joyas como esta.
  6. #5 Estás como yo hace unos años. Para entender inglés, en vez de estudiar inglés, lo mejor es escuchar inglés.

    Y sí, en este sketch hablan inglés de clase alta. Incluso exagerando el acento.
  7. A Tiger? Here? In Africa?
  8. #6 lo jugué, y lo gané.
    Vamos, el final es q no había final :-D
  9. #5 Es que si te acostumbras al americano necesitas escuchar mucho british, yo ya lo pillo mejor pero según las zonas, me sigue costando.
    Un amigo de California me contó que cuando vio Trainspotting en el cine tenía subs en inglés porque el acento escocés es endiablado.
  10. #11 Lo que hablan en Escocia y el norte de Inglaterra no es inglés. Eso no es ni indeuropeo. xD
  11. #12 Hay por telegram un video de unos escoceses en un ascensor activado por voz que es para cagarse de risa xD
  12. #9
    - Mmm??
    - A TIGER, HERE, IN AFRICA!!!??


    xD xD
  13. #10 Siempre ganaban los zulúes...:-D
  14. La flema de los oficiales. Hasta muy poco antes de las guerras zulús (menos de una década) los cargos en el ejército británico se compraban, así que los oficiales que representan eran señoritos jugando a ser soldados (igual nosotros no lo sabíamos, los Monty Python sí)

    en.wikipedia.org/wiki/Purchase_of_commissions_in_the_British_Army

    Wellington casi se arruina para llegar a general (tenía deudas a montones) hasta que las empezó a saldar con las victorias obtenidas en la India. Luego a partir del rango de general, se ascendía por escalafón y como tenían que ascenderle para mandar el ejército en la Península, simplemente, ascendieron a todos (los oficiales sin mando no cobraban así que no costaba un penique a su cachonda majestad)
  15. #11 No son ya solo acentos, sino pronunciaciones de vocales y consonantes (el irlandés también se las trae), y también palabras frecuentes.

    Para el inglés británico hay que ir más allá de los locutores de la BBC, David Attenborough y demás. Es buena idea escuchar cuantas más pronunciaciones, mejor.
  16. #18 Lo de la BBC o David Attenborough es lo que creo que llaman Received Pronunciation pero en la calle o en las series no lo vas a escuchar nunca o casi nunca.
    Al final en cada región o, incluso, barrio hablan con acentos de lo más dispares.
    Y mira que hay acentos en USA pero, no sé por qué, me resultan mucho más fáciles de entender, otra cosa es como hablan los homies morenitos pero como siempre he sido rapero los suelo pillar bien.
  17. Este humor nunca pasa de moda.
  18. Esta peli nunca dejará de estar de actualidad.
  19. #15 realmente al final, después de matar mas de 10k zulúes, el juego se bloqueó :-(
  20. #19 En USA en general el inglés lo hablan más despacio y vocalizando más que los británicos. Tal vez sea porque es un país de inmigrantes y la lengua es el resultado de la interacción de gente de muchas partes, muchos de ellos no anglohablantes.

    La Received Pronunciation (RP) viene a ser la pronunciación estándar o "educada" del sur de Inglaterra. En la BBC la han usado desde siempre, pero es que además "hablar bien" es marca de la casa: desde su fundación han sido muy exigentes con la dicción y entonación de sus locutores, para que se les entendiera en todo el Imperio con la calidad de audio que daban las radios de entonces. Por eso se llega a hablar del "BBC English".

    Esto explica por qué hay quien entiende la BBC perfectamente pero no pilla nada de lo que dice un inglés normal.
comentarios cerrados

menéame