edición general
285 meneos
1607 clics

Mucho bilingüismo, pocos idiomas: España se queda atrás y los profesores estallan

La posibilidad de que la asignatura de francés o alemán pierda una hora lectiva ha caído como un jarro de agua fría entre profesionales que se ven discriminados respecto al inglés.

| etiquetas: educación , bilingue , idiomas , españa
«12
  1. En España la gente no aprende inglés, aprende la gramática de éste.
  2. #1 no se puede aprender ninguna lengua en grupos de 25 como mínimo, porque eso supone que cada uno puede hablar, como máximo, dos minutos por sesión, es decir, unos diez minutos por semana como mucho.
  3. #5 en mi opinión, la base buena se consigue accediendo a los medios audiovisuales en versión original. Yo aprobé el First porque empecé a ver pelis y series in inglés. Y además descubrí que me encanta.
  4. #6 Coincido en que los medios audiovisuales (y la lectura de libros, comics y juegos) ayuda muchísimo a aprender inglés, y lo haces de forma amena... pero para empezar a entender lo que lees u oyes allí necesitas vocabulario y gramática que obtienes en el instituto.

    Me saqué el PET sin apenas estudiar, aunque leía un montón de comics en inglés y mi hobby era traducirlos. Para el First sí recurrí a una academia, y recuerdo que la profesora le sorprendió mi nivel de writing, muy por encima del B1 que se suponía que tenía (mi listening y speaking eran mas mediocres) y acabé sacando un sobresaliente en el First, lo que me da un nivel C1.
  5. #33 El chino mandarín tampoco es problema, pasé tres días en Shanghai y ya lo domino a nivel casi nativo. Escribo siempre en simplificado, la escritura tradicional se me resiste un poco.
  6. #3 Sí, los lingüistas están muy preocupados porque no entienden cómo una lengua tan rara pueda existir, mientras que Aristóteles por ejemplo hablaba en español porque es la lengua más lógica.
  7. #23 Desde un punto de vista práctico y laboral el francés y el alemán son idiomas muy útiles para un español, bastante más allá de lo que pueda sugerir la extensión de esos idiomas en el mundo (la del francés tampoco es despreciable). Y hoy día parece que todo en la enseñanza se enfoca al aspecto laboral, por lo que no le veo sentido a la comparación con el klingon o el camerunés (con el chino y el italiano tal vez sí, pero menos).
  8. Mucho lirili y poco lerele...

    El bilingüismo en Espana, al menos en una mayoría de autonomías, es puro postureo político para vender humo, mientras en efecto los docentes no tienen un plan a seguir medio serio técnicamente hablando.
  9. #23 sirve para amueblar la cabeza bastante. Sirve para hacerte magister o doctor en una universidad alemana o francesa. Sirve para trabajar o hacer FP en Alemania o Francia o en cualquier pais pues una persona plurilingüe vuela en el aprendizaje de idiomas. En definitiva sirve para aumentar considerablemente el numero de posibilidades de éxito en cualquier camino profesional que se quiera emprender sea donde sea en nuestro nuevo contexto que es la UE.
  10. #10 En mis tiempos se decía que salías de selectividad con un nivel First o incluso, si te aplicabas, el Advance, que hoy sería un B1- B2 de acuerdo al TELC. Luego me fui por primera vez a trabajar fuera y me di cuenta que no me habían ensenado a hablar con cierta fluidez el ingles, sino a aprobar un puto examen. Lo aprobé y con un 7,5. No me sirvió para nada, tuve que desaprender y volver a aprender.

    Mi profe en COU era de Toledo y había estado un tiempo de Au Pair en Irlanda, espero que al menos haya mejor personal ocupandose de las nuevas generaciones.
  11. #10 porque, fonéticamente, el inglés y el español son agua y aceite.

    Estando en Reino Unido me apunté a clases de griego y era el puto amo comparado con los ingleses. Para empezar, nuestra fonética es prácticamente idéntica, por lo que podía pronunciar perfectamente y entender todas las palabras sin ningún esfuerzo (me refiero a dónde empieza y acaba cada palabra), mientras que mis compañeros eran incapaces de pronunciar nada correctamente.

    Lo que he dicho anteriormente, si el griego o el italiano fueran las “linguas francas” del mundo, los hispanohablantes seríamos de los mejores hablando éstas. Lo malo es que es el unglés, que pertenece a otra familia donde escandinavos y germanos lo petan.

    Pero no os acomplejéis mucho por el inglés, franceses e italianos lo hablan todavía peor.
  12. #4 Mi profesora de inglés en una academia era rumana, se extrañaba muchísimo de lo mal que enseñabamos inglés y del bajo nivel que teníamos para haber estudiado bachiller. Ahí aprendí el 60% de inglés que sé, y eramos una clase grande.

    Vamos retrasadísimos en idiomas respecto a Europa.
  13. #4 Cierto, y hacer exámenes tipo Cambridge con Speaking, Listening, Writing y Use of English tampoco es factible.

    Pero se da una base importante a partir de la cual puedes empezar a aprender de verdad.
  14. #5 En el caso del euskara la gente lo aprende mil veces más rápido hablándolo y escuchándolo, y con pelis y musica como dices.

    Se da el caso contrario: la gente quizá no pueda aprobar el examen oficial de euskara pero entienda el idioma hasta el punto de poner el telediario con noticias complejas sobre política, economía o sociedad y enterarse al mismo nivel que el castellano.

    Aunque la verdad es que dudo que muchos nativos de castellano aprueben tampoco los exámenes oficiales de una escuela de idiomas.
  15. #54 Ese "you're" te resta credibilidad :-D.
  16. #1 El inglés no se domina nunca, cada frase es una expresión hecha, no se puede construir a partir de lo que hayas aprendido.
  17. #14 y si saben un mínimo de inglés. No con críos que están empezando. Gracias por todos los agravios, por cierto.
  18. #54 #54 That was some poor English right there and also cringy AF.
  19. #4 hay dinámicas de grupo para que la gente hablé más. Son del tipo de las que se usan para aprender euskera
  20. #8 estoy dando inglés en primaria. Tener 25 alumnos en clases de 45 minutos hace que se avance muy despacio. Se aprende inglés, sí, pero se aprendería mucho más con grupos de la mitad, como mucho.
  21. ¿Francés? ¿Alemán? ¿Eso se estudia en un instituto? xD
    Los compañeros que han necesitado alemán lo han estudiado después. Cuando te vas a una orquesta de centroeuropa lo necesitas (o si quieres estudiar hitita) pero si no me parece un tanto irrelevante...

    A mí lo que me habría gustado es aprender catalán, vasco (rudimentos aunque fuera) y sobre todo gallego (para aprender después portugués por ejemplo).

    Y bueno. Lo que ha dicho el resto. El inglés que he aprendido ha sido de estar en RU y en EEUU (y una academia con profesores nativos), ver series... no por el inglés del instituto...
  22. #21 no sé ahora, pero yo en el instituto sí que di dos años de francés.
  23. #34 En Finlandia en secundaria estudian sueco, ruso, francés, español o alemán y no se si dan alguna mas, además de inglés. Si se monta bien, se puede.

    Y no, sueco en Finlandia este, por ejemplo Karelia es tan extranjera como el inglés o el español.
  24. #106 Del oeste de Finlandia. Por eso he especificado en la parte este como Karelia. En la parte este lo aprenden en la escuela y muchos de ellos no lo hablan. Los que me decían que lo hablaban venían de Tampere, Turku, Helsinki. Los nativos de Kuopio, Joensuu,... no lo saben. Además les es más útil el ruso que el sueco allí.

    El finés no es tan complicado, ni que tuviera 15 declinaciones diferentes ni 6 para lugares, 3 para interiores y 3 más para exteriores. Para nada es alien :-D Es muy fácil, es más fácil que lenguas facilitas como el hungaro, así que imagina :-D
  25. #107 ah, pues te entendí mal. Sí. Y sí, es más útil el ruso.

    Muy buena esa xD A mí lo que me gusta de escuchar hablar finlandés (jamás lo aprenderé) es la armonía vocálica. :-D
  26. #27 Porque en una clase de 30 alumnos no puedes ofrecer 5 idiomas. No hay suficientes algunos interesados. Siendo francés, que es relativamente fácil, y había pocos...

    Y el alemán yo no tuve la oportunidad de cursarlo, mi hermana un año. Encontrar profesores de chino tampoco es fácil, es un idioma alien para un hablante europeo...
  27. Desde cuándo se da francés o alemán en el colegio...?
  28. #49 El italiano es muy fácil para un español, el griego no tanto. Más que nada porque el italiano no solo comparte la fonética, sino que la gramática es prácticamente igual y el vocabulario también muy parecido.
  29. #49 hablando de fonética, me sorprendió mucho que el japonés y el español son fonéticamente similares. Un español tendrá muy pocos problemas para pronunciar bien palabras japonesas (otra cosa es leerlas en katakana, hiragana o kanji), mientras que escuchar a un angloparlante pronunciar japonés hace que quieras clavarte cuchillos en los oídos...
  30. #74 Sí, supongo que habrá matices en el acento que denotan que eres extranjero, aunque tengo familiares que han pasado media vida en Italia y, según me cuentan, no se les nota el acento español. Quizá también hay gente que, al igual que con la música, tiene mejor oído para imitar acentos.
  31. #80 Me he colado con el italiano, disculpa. Es cierto que tienen pequeñas variaciones de sonido, pero no son tan notables como las del francés o inglés (por eso he cometido el error de meter al italiano en el mismo rango fonético que el castellano). Las consonantes sí que son bastante diferentes, aunque no son sonidos difíciles de ejecutar para nosotros. Si has probado a pronunciar algo en polaco, te parecerá que te faltan cuerdas vocales.
  32. #16 Me has hecho daño.
    Y no sabes cuánto
  33. Estallar es el nuevo verbo hortera de moda.
  34. #14 es un instituto publico ?
  35. #73 Con el italiano se avanza muy rápido. Diría que tras cuatro meses, cualquier español que se esfuerce un poco puede tener un nivel intermedio de italiano B1 o B2. Subir a un C1 es un poco más complicado, pero relativamente fácil comparado con otras lenguas. Ahora bien, lo de indistinguible de un nativo no se consigue nunca, o al menos no lo consigue casi nadie. El acento siempre está ahí, tanto en la pronunciación como en el ritmo. Sin embargo, tener acento no es hablar peor. Puedes pensar también en italianos que llevan décadas en España; hablan un español perfecto, pero se nota que son extranjeros por el acento.
  36. #28 efectivamente. Sirve para mejorar y facilitar el aprendizaje de otras lenguas, sirve para tomar conciencia de la cultura y modo de vida en otros lugares del mundo. Sirve para especializarte y distinguirte de la mayoría de alumnos de secundaria del país.
    Soy profesora de alemán en Mallorca, mis alumnos acaban 4 eso con e titulo A1 de la EOI, en 2bat tienen un nivel A2 de la eoi. Pueden presentarse a la prueba específica de la PBAU, que en baleares computa 0.2 en 18 grados.
    Puedes elegir no hacer nada de eso.
    No todo el mundo puedo seguir el ritmo de clase, es y será una asignatura académica y has de ser capaz de repasar en casa y estudiar antes de los exámenes, presentar trabajos, preparar pruebas orales etc.
    Me encanta mi trabajo. No creo que la mayoría de los comentarios de aquí conozca el asunto desde nuestro punto de vista, por eso me alegro de poder contároslo.
  37. Muchas horas se les da al francés y al alemán, demasiadas cuando son idiomas que tendrían que suprimir de los colegios e institutos. Es que hoy en día ¿Aprender alemán para que coño sirve? ¿Para hablar en Alemania? ¿Y Francés? ¿Para ir a Francia, a Marruecos o a parte de Canadá? Si todavía se enseñan esos idiomas es por razones geopolíticas (proximidad, alianzas, etc); pero en un mundo globalizado como el actual, en el que cualquier pais civilizado está a un vuelo en avión ¿Por que habría que aprender idiomas con una difusión tan sumamente pobre como el alemán o que se hablan en muy pocos países del primer mundo como el frances?. Con el inglés hay un pase porque lo habla medio puto planeta, pero no veo por qué habría que darle más horas al Frances y al Aleman que al Chino, al Italiano, al Klingon o al Camerunés del norte.
    Osea, no estoy diciendo que haya que suprimir los idiomas extranjeros en las aulas; solo digo que deberían dar completa libertad de elección a los centros en lugar de poner francés y/o alemán por cojones.
  38. #26 a lo que voy es que hay idiomas tan útiles para el entorno laboral como el francés o el alemán (y los hay incluso más útiles) a los que no se les da ni una hora lectiva, entonces ¿Por qué solo se enseña frances y alemán? ¿Por qué no más horas de inglés? ¿Por qué no cualquier otro idioma?, es que parece que condicionan a nuestros jóvenes para que en un futuro solo se puedan ir a francia o a alemania, cuando el mundo es inmensamente grande.
  39. #3 Eso es una chorrada. Yo lo domino casi a nivel nativo, sólo he tenido que irme un verano para pulir el ámbito conversacional. Ni que fuera chino que no se pareciera en nada.
  40. Profesores estallan. Arden las redes.
  41. #19 Y que varios ingleses: hablado, escrito, británico, americano, australiano, indio, sevillano, con faltas de ortografía...

    Por ejemplo, en inglés sevillano "mi arma" se traduce como "my weapon".
  42. #54 Así, de primeras, las mayúsculas están mal puestas :troll:
  43. #76 La influencia del francés es una de las "culpables" de que en el inglés tengan ese cacao con la vocalización de las palabras. Es curioso que si escuchas interpretaciones de como sonaba el inglés medieval es de flipar, con RR y con acento que parece el de un español con el B1 xD
  44. #127 yo no he dicho eso, si empiezas un diálogo no contestes a lo que no digo. Digo que Vigotsky hablaba de las zonas de desarrollo.

    Las teorías para que sean verdad la ciencia las tiene que demostrar, si no, siguen siendo teorías, como la teoría de las inteligencias múltiples, que más de 30 años después sigue sin demostrarse.

    Lo que es una falacia argumentativa decirle a alguien que no sabe, se llama ad hominem. Y sí, te has puesto nervioso, aunque no te guste que te lo diga.

    Es que la ratio y la estrategia de clase son variables que juntas influyen en la metodología. No sé quién las confunde pues yo no te he dicho eso, pero tienen muchas interrelaciones.

    Y cómo dirige un barco en el que tiene personas que no quieren remar. No se trata solo de motivar, sino de enseñar a frustrarse, que falta mucho de eso y es una destreza básica que también se aprende.

    No hay que estar de acuerdo con que los antibióticos curan, curan. La familia influye, del tronco viene la madera.

    Pues es lo que has hecho, a ver si dejas de prejuzgar. Aunque es complicado, de serie el cerebro funciona así, aunque se puede "modelar".

    Y gracias mil por recordarme a Marzano, el otro día le quería decir el nombre a un compañero y no sé por qué nunca lo recuerdo, de hecho, siempre digo Madrazo.

    Un saludo.
  45. #3 Habla por ti, no por los demás
  46. #10 Hablas de Europa como si el nivel de idiomas fuera algo homogéneo, cuando dependiendo del país las diferencias son abismales. No tiene nada que ver el nivel medio de inglés en Islandia o Noruega con el de Francia o Italia, por ejemplo.
  47. El First es un B2 y el Advanced es un C1.
  48. El bilingüismo en España es real en las autonomías con más de una lengua oficial, sobre todo para quienes no tienen como lengua madre el español
  49. #76 «Tanto japonés, griego, italiano, todos pronuncian las vocales como nosotros.»
    No es verdad. La pronunciación del italiano es (muy) parecida en las vocales, pero no es exactamente igual; por ejemplo, la "e" puede ser abierta o cerrada dependiendo de la palabra, la "a" es más cerrada que en español, etc. De hecho, es una de las primeras cosas en las que se distingue si eres o no español. También las consonantes son distintas. La "s" es menos sibilante, la "c" no es exactamente equivalente a nuestra "ch", la "gl" tampoco es igual que nuestra "ll"...
  50. #78 Yo he trabajado desde hace tiempo con italianos, primero en Madrid y ahora en Roma, donde me mudé hace dos años. A mis compañeros de Madrid les notaba a todos que eran italianos, incluso a los que llevaban 20 años en España; no es un acento tan fuerte como el inglés, pero se nota. Aquí en Roma tengo un solo compañero de quien pensé que era español por cómo lo hablaba.
    En cuanto a mí, en pocos meses conseguí muy buen nivel, pero enseguida se dan cuenta de que soy española. Ahora, el acento no es siempre igual. Cuando vuelvo a España o llamo por teléfono a mis padres, dicen que al principio tengo acento italiano. Y mis compañeros de aquí comentan que mi acento se vuelve mucho más fuerte después de las vacaciones en casa.
  51. #85 Sí, de hecho las consonantes me parecen más fáciles que las vocales, sobre todo porque las diferencias en las vocales son más sutiles.
  52. #43 yo pregunto porque mi instituto era raro. Hice bachillerato musical y hay asignaturas "normales" como tecnología o economía que no di.
  53. #87 no te pongas nervioso, que después de Vigotsky se ha seguido escribiendo. A ver si no sabes tú.

    Agravio es decir cosas sobre quien no conoces. Enseñar haciendo grupos reducidos con críos pequeños no es mejor que enseñar a grupos reducidos. No digas chorradas, que además Vigotsky no hablaba de eso sino de la zona de desarrollo próximo. Si te pegas el moco hazlo bien o quedas de idiota.
  54. #71 no, todo es la familia y el profesor, que son las variables que más influyen en el proceso de enseñanza aprendizaje. Lee a Hattie, estás desfasado. La metodología es menos relevante. Lo dice la ciencia que no conoces.
  55. #48 el sueco es idioma nativo de una minoría importante de finlandeses. Y añado: el idioma alien es el finlandés
  56. #33 Antes habrías hecho algo más.

    Con cariño, alguien que tiene B2-C1 hablado y escrito en inglés.
  57. #60 mi profe era originaria de alli pero vivia en Madrid... como muchos de la zona que se fueron a madrid en los 70
  58. #30 no he querido decir que tengan que ser esos. Me he limitado a coger el ejemplo que se habia puesto en un comentario anterior.
  59. #99 En el caso de los demás no sé. En el mío te digo que B2 y C1 porque:
    Pasé hace año y pico el First que acredita un B2.
    En determinados contextos, como en mi trabajo o cuando voy al médico tengo un dominio superior a B2. Sin embargo, no lo tengo acreditado, así que hay que ser humilde y no decir que tengo un C1.

    Los ingleses no son de decir a cualquiera hablas muy bien peses a ser extranjero y estar de visita...La última vez, un médico de urgencias en Londres cusndo hacía turismo.

    En castellano tampoco tengo un C2 siempre y es mi lengua materna. Siempre tuve una sintaxis penosa.
  60. #111 por no dominar, no domino el español. xD :hug:.

    I have to use English every day at work, both written and spoken. That's why I don't see VO series currently.
  61. #121 fijate yo me hice el B1 debe hacer ya como 12 anos aqui en Berlin, de cero conocimientos (absolutamente nada ni der die das ni nada) en 6 meses. Aquí sigo, ya con C1 y dudo que vaya a por el C2 pues tengo cuarentaytantos mucho que hacer cada día y no apetece ya más. En cualquier caso para un adulto es muy dificil pensar en este idioma, con el inglés me sale más. Creo que me tirare la vida aprendiendolo.

    Si me he dado cuenta que es una grandísima base para entrar en lenguas escandinavas y neerlandes. Y una gran piedra de toque para un tipo hispanohablante que, salvo que haya estudiado latín (lo estudié dos cursos en 1° y 2° de BUP pero recordaba más bien nada) poco contacto ha tenido con lenguas que contemplen gramaticalmente casos y declinaciones.

    Estudiar lenguas se debe potenciar entre los jóvenes, es cuando se tiene más facilidad y lo considero francamente una puerta de progreso para el futuro no solo individualmente sino también para el conjunto de la sociedad. Piensalo desde el punto de vista de alguien que puede, pro ejemplo informarse en varios idiomas, como aumenta la pluralidad de fuentes disponibles. O por ejemplo un cientifico, tengo amigos científicos que estudian ruso solo por tener acceso a miles de documentos no traducidos que están en un idioma desde el que se ha dado una ingente producción de papers a los que de otra manera es difícil acceder, pues no todo está traducido. Las lenguas eslavas son una rotura de coco si eres muy adulto y no conozco a nadie que se haya atrevido sin haberse trabajado otros idiomas antes, el plurilingüismo abre esas puertas a lenguas más complejas.
  62. #134 A ver, las competencias dependen también del tema y del momento.
    Con gripe no estoy igual de comunicativa que sana y recién despierta no entiendo ni la mitad de lo que me dicen en castellano.
    Ya te comenté que lo dije porque estoy por encima de lo acreditado: B2, pero que soy humilde y no te digo que estoy en un C1.

    Se puede tener un C1 en comprensión escrita y no tenerlo en oral.
  63. #14 Me interesa. ¿Algún enlace o referencia? Gracias.
  64. #88 Gracias.
  65. #3: Y que varios ingleses: hablado, escrito, británico, americano, australiano, indio, sevillano, con faltas de ortografía...
  66. #12: El curso de Gomaespurrúa lo pone bastante fácil:
    www.youtube.com/watch?v=ekynOnvqXm8
    Lo difícil es escribirlo, necesitas una fuente de serifas pronunciadas.
  67. #6: Y yo vídeos de electrónica, manitas, tecnología antigua... y como complemento, Duolingo y trolear en Internet. :-P
  68. Es una pena, el conocimiento siempre es importante
  69. #30 ¿Cuáles propones que sean viables para 30-60-90 alumnos de 12-16 años y que tengan demanda suficiente una vez repartidos entre la elección personal de cada alumno?
  70. #13 Soy se Toledo, no, no hay mejor personal ahora.
  71. #33 Irse a un país angloparlante ayuda mucho: yo aprendí más inglés en 3 meses en UK, que el inglés que me enseñaron entre 6º de EGB y COU.
  72. #69 Aquí en Bilbao antes había, y supongo que seguirá habiendo, grupos que quedan un jueves para ir a un bar (pubs irlandeses en general) a hablar en inglés con nativos.
  73. #72 Hombre, yo tengo el C1 de Cambridge y de la EoI y te digo que el de la EoI es más difícil en cuanto a contenido... la cosa es que tienes 2 convocatorias y que no es un atraco a mano armada, que es algo que echa atrás a mucha gente con el de CAE.

    Yo no necesité ningún "servicio post-examen"; pero cosas como que te comprobasen si los puntos estaban bien sumados creo que eran más 20 euros y que te hiciesen una revisión era una pasta gansa (no recuerdo cuánto, pero bastante).

    Suma eso a que la gente compara y piensa "una pasta gansa y solo una oportunidad, y la EoI es barato y dos oportunidades"... y la gente se tira a la EoI, no es raro. También hay que decir que en la EoI parte de la dificultad es que el pusto listening es terrible, porque los altavoces parecen de hace 20 años, el sonido es super sucio, y encima se mezcla con el de los listenings de las otras clases. Y para el speaking te dan unos cartelotes que a lo mejor no sabes ni qué son y no podrías hablar de ellos ni en castellano.
  74. #82 En Murcia igual. Lo hacemos viernes
  75. #66 En inglés pudiera ser. Yo recuerdo que en mi clase segun el año éramos 20 y bastantes o hasta 30, y en inglés no debíamos de ser más de 18.
  76. #61 Claro que hice más cosas, pero estar 12h diarias en Internet leyendo inglés es fundamental. La cosa es que el compañero dice que "el inglés no se domina nunca", y eso es mentira. Lo que no se domina nunca es el chino o (casi) japonés.
  77. #47 El trolleo bueno. :troll: A mí lo que me fallaba era hablar, por eso me fui tres meses aprovechando trabajo, inglés ya sabía.
  78. La teoría está muy bien, cuántas más lenguas se sepan , mejor. Pero la realidad se impone y la inmensa mayoría de nuestros alumnos acaban el bachillerato sin saber dar una charla sencilla ni en español, ni en catalán, ni en inglés ni en ningún otro idioma. La enseñanza de idiomas en España es nefasta, y no será porque no se invierte tiempo y dinero.

    Por otra parte la política lingüística del del bilingüismo me parece totalmente equivocada. Una cosa es hablar y manejarse en un idioma y otra muy distinta estudiar biología en él a los 15 años, cuando ni siquiera se domina académicamente el materno u oficial y el profesor generalmente no sabe explicar la misma cosa de tres maneras distintas.
«12
comentarios cerrados

menéame