#21 puedes ir a la fisgona (www.meneame.net/sneak), a ver si hay alguien que pueda modificarlo o citar a @admin por si te puede hacer el favor de cambiarlo.
Joer, vaya unos cremas que están hechos A mí otro instrumento que me encanta, pero no recuerdo cómo se llama, es uno de percusión que es como una palangana metálica y suena de coña, porque a pesar de tocarse a golpes con las puntas de los dedos tiene un sonido realmente suave, a medio camino entre un harpa y un xilófono.
#23 No es comparable,a mi parecer,de lo que hacen gala estos músicos es de coordinación,aparte de tener un dominio brutal del instrumento como el caso que nos enseñas....
Para mí tiene más mérito este,sin quitar importancia al que tu has puesto,que también es muy bueno.
#12
Sirtaki es una palabra que normalmente se refiere a una danza... en plan "vamos a bailar un sirtaki" es.wikipedia.org/wiki/Sirtaki
La palabra "sirtaki" (o syrtaki) viene de la palabra syrtos que significa "arrastrar" o "arrastrado" (en este caso referido a una "danza arrastrada"). El sufijo -aki es diminutivo, así que si syrtos es "arrastrado", syrtaki sería "arrastradillo". Si bien "syrtos" es un término general usado para varias danzas tradicionales, el término "syrtaki" creo que es sólo para un baile concreto, el de la película "Zorba el griego", de 1964, es decir, no es estrictamente danza tradicional de varios siglos sino una variación de esas danzas, porque el actor Anthony Quinn tenía mal la rodilla y decidieron hacer una danza diferente.
La canción normalmente se conoce como "La danza de Zorba" o "Zorba's dance" por la película "Zorba el griego", de 1964, como bien dijo #11
Aunque en España creo que alguno la conocerá más por el anuncio de Andros (alrededor de 1980), una colonia para hombre, como su propio nombre indica. www.youtube.com/watch?v=uM65R-uiWUw
(si no se ve el vídeo, adelántese un poco)
Ahora bien, el compositor de la canción, Mikis Theodorakis (como bien dice #34 ), se basó en otras canciones para hacer la canción de la película, y una de ellas se llama
"Kritiko syrtaki" (Κρητικό συρτάκι ) que significaría "El arrastradillo cretense" (de la isla de Creta). Las variaciones de cada danza se solían bautizar con la zona donde se originó... igual que en España decimos "danza sevillana" (o "sevillanas" a secas). Así que en cierto modo el nombre de la canción sí es sirtaki pero indirectamente.
Y otra canción en la que se basó es "Armenohorianos syrtos", que significaría "arrastrado armenio" / "danza armenia". Así que al final, una de las cosas que se tiene por tradicional griega resulta que ni es tradicional ni es griega, es armenia (al este de Turquía, relativamente cerca de Grecia).
Por último, la canción que no exactamente la de la peli, sino más bien un "popurrí" (del francés 'pot pourri' = olla podrida, es decir, una mezcla de canciones), lo que hoy en día se conoce como "remix". Aunque las otras canciones que han incluido en la mezcla no se cuáles son, quizá sea inventado.
Edit: la primera es rusa... famoso por otro baile, ruso.
Aquí otro vídeo de los mismos (aunque en este acompañados de otro intérprete con guitarra), en el mismo lugar (puerta del Sol de Madrid), pero a finales de 2012, es decir, dos años y pico antes.
00:30 : "El cóndor pasa" (canción peruana escrita por Daniel Alomía Robles de 1913 y que fue popularizada por Simon&Garfunkel en 1965)
3:20 La danza de Zorba (griega quizá con raíces armenias)
9:30 - 10:30 Kalinka (danza popular rusa)
#6#25@admin Aunque el instrumento es húngaro yo diría que son rumanos. Según dice este otro vídeo son rumanos, padre e hijo y se llaman Stephan y Maryo Fieraru. En este otro vídeo tocan en San Sebastián, esta vez en 2010, otros 2 años atrás, casi hace 5 años. Esta vez acompañados de un contrabajo:
Aquí les hacen una entrevista en rumano, en 2014, para el programa de noticias "ASTA-I Romania" del KanalD (Canal D) de Rumanía. En el minuto 7 se oye claramente a la periodista decir "They are from Romania" (Ellos son de Rumanía), refiriéndose a los músicos, claro.
En el minuto 00:41 y también en el 8:09 exactamente, se puede ver zoom de su autorización para actuar en la vía pública del año 2014 donde se puede leer claramente el apellido Fieraru aunque el nombre no parece ser ni Stephan ni Maryo, parece que pone Sorin
El apellido Fieraru es rumano y significa "Herrero". en.wikipedia.org/wiki/Fieraru
El nombre Sorin también es rumano, y significa "Sol" en.wikipedia.org/wiki/Sorin_(given_name)
Así que es el señor "Sol Herrero"
"HD TAMBALUL romanesc care vrajeste SPANIA - TARAFUL FIERARU - ASTA-I ROMANIA"
que significa: "Vídeo en HD. Cimbalón rumano que encanta a España - Grupo musical Fieraru - programa de noticias ASTA-I Rumanía"
Son rumanos definitivamente. Y #6 es lo que se llama un "cuñao" (igual que el que dijo que son húngaros en Youtube), de esos que se atreven a corregir a otros sin tener ni p* idea (ni hacer un poco de investigación, ni nada)
Según este artículo de 2010, Sorin el nombre del hijo, que en ese momento tenía 20 años, ahora tendrá 25 y empezó a tocar a los 4 años. En sus conciertos tocan alrededor de 12 canciones.
#6#21 Pueden ser tranquilamente rumanos de origen húngaro. Os recuerdo tienen casi un 10% de población húngara y como bien dice #45 no creo que tengais problemas para identificar que son rumanos.
#23 Muchas veces con los supercracks de algún instrumento pasa lo mismo, hacen canciones muy complejas que son un coñazo. He visto dos minutos del vídeo y lo he parado porque me aburría, sin embargo, los músicos callejeros me han parecido muy entretenidos.
#56 ya, lo traduje como curiosidad, para que se vea que son palabras del idioma rumano, y no son nombre y apellido húngaros. Stefan también es nombre rumano más que húngaro (la versión húngara sería István, o Pisti, o Pista).
Si una chica se llama Margarita Herrero y se debate si es portuguesa o española... pues es posible que haya nacido en Portugal y, por tanto, es posible que sea portuguesa pero el nombre y el apellido son españoles: margarita es una palabra española que es un tipo de flor y herrero es otra palabra española que es un oficio. Es un dato más que he aportado... unido al artículo de prensa que dice que son rumanos y al reportaje para la cadena de noticias rumana que dice que ellos son rumanos. Si se llamase Ferreiro podría venir a lo mejor la duda de si la chica es gallega, y, por tanto, española o si es portuguesa. Se comprende lo que digo ¿no? Lo del nombre no es que sea algo digamos definitivo pero da una idea de la procedencia, al menos de la familia, aunque sea de hace varios siglos. Si se apellida Smith por poder puede ser nacido en España pero el apellido es inglés y también es un oficio: herrero. Lo mismo que Ferrari es herrero también.
#48 Te pido disculpas, porque me has demostrado que hablabas con cierta información.
Como ha dicho alguien, es posible que sean húngaros (por "raza" o tradiciones) y a la vez rumanos (por haber nacido en Rumanía). Otra posibilidad: que uno sea nacido en Rumanía y otro en Hungría... y en este caso no serían ambos rumanos pero tampoco ambos húngaros. En fin... De todas formas yo he aportado 2 "pruebas" (periódico y canal de noticias rumano) y 2 indicios (nombre y apellido) de que sean rumanos y tu dato sólo es una prueba a favor que si me permites creo que puede ser de menos peso: la periodista rumana se supone que ha hablado en rumano con ellos y le han dicho que son rumanos pero el bloguero español es dudoso que hablase en rumano.
Por otro lado, tu aportación deja patente otro misterio: el de los nombres. Antes dejé pruebas escritas de "Sorin Fieraru" pero el enlace que aportas es una prueba escrita de "Maryo y Stefan" (nombres que yo también había visto, como dejé patente)... no sólo eso, sino que dice que son hermanos en lugar de padre e hijo. ¿Serán 3? ¿quizá Maryo hermano pequeño de Stefan desapareció del grupo y dio paso al hijo de Stefan llamado Sorin? ¿o quizá los que tocan son Maryo y Stefan mientras que Sorin sólo es el hijo que por saber más español puede que se encargase de recibir la licencia para tocar a su nombre? No se, otro misterio por resolver.
Muy buenos sí, y está muy bien la música callejera cuando paseas y tal ... pero cuando trabajas en una calle, y todos los días se te plantan en la puerta los mismos, repitiendo las mismas canciones cada cinco minutos una y otra vez sin parar, el primer día casi mola , el segundo la cabeza te estalla, el tercero llamas a los municipales a ver si hay suerte y no tienen la licencia. (Hay que sufrirlo para entenderlo)
#58 Disculpas aceptadas. Me quito el gorro ante tal despliegue de pruebas :).
En cuanto a los medios de información, te doy la razón en que los tuyos tienen más (mucho más) peso. Después de verles tocar varias veces los busqué por internet para conocer un poco qué era ese 'cacharro' que tocaban, y me quedé con el dato de que eran húngaros. Mi fallo ha sido no indagar más antes de hacer una afirmación tan categórica. Puede ser lo que dices respecto a hijo/hermano, quizás se han dividido para tocar en diferentes sitios de España. Ni idea.
#47 se corrigió en youtube, pero aquí ya no se podía editar. Después de todo parece que lo cierto es que son rumanos pero el instrumento es húngaro, tocando una pieza griega.
Flipo con este instrumento y estas dos personas!!! He visto todos los videos aqui posteados , y para colmo ya me encuentro esto www.youtube.com/watch?v=-WYFK8oOOK8
#77 Pues no. El instrumento es originario de Asia... más exacto India.
Si, son rumanos y lo que cantan es un popurrí, donde suena desde música rusa, el sirtaky ese griego y a partir del 02:10 es una conocida canción rumana que se llama "ciocarlia" (es un pájaro), del gran compositor G Enescu. www.youtube.com/watch?v=b5Pn1X1_a64l
#60 Usando la dirección de email que vi en el enlace que pusiste (una imagen del disco que venden) escribí un correo a los músicos (o más concretamente a Maryo) preguntando las dudas y me respondió que:
* son rumanos
* son padre e hijo
* su nombre es Maryo (no Sorin)
Su respuesta fue muy breve, tanto como lo que yo he escrito, así que no aclara por qué en su autorización aparece el nombre Sorin ni por qué también ese nombre nombre apareció en un artículo de prensa. Podemos supone que lo de hermanos fue un error (salvo que alguien explique otra cosa). Y lo de rumanos creo que queda bastante claro. (y seguramente la confusión viniese de que el instrumento que usan se llama cimbalom húngaro)
#82 Gracias, porque estaba dispuesto a preguntarles directamente la próxima vez que les viera. El cimbalom lo conocía antes que a ellos, la primera vez que lo vi crei que era un dulcimer ; Al leer el articulo que te enlacé di por hecho que la nacionalidad que se indicaba era correcta.
#83 Me gusta resolver misterios jejeje, me alegra haber aclarado el misterio y saber que son rumanos, aunque aún queda lo del nombre Sorin. Si los ves ya tienes algo que preguntarles.
Venga, ya os ahorro yo el buscarlo en Google:
es.wikipedia.org/wiki/Címbalo_húngaro
www.youtube.com/watch?v=_h0kU7D8YhY
Mientras los borregos se arremolinan, sus esbirros te roban el cobre y la cartera al eslogan de "solo quierrro divertirrr"
no me joas...
Zorbas es la mejor película griega de todos los tiempos, a mi me pareció aburrida.
para mas cosas aquí otros muy buenos encrypted.google.com/search?q=Radu+Seu encrypted.google.com/search?q=Costel+Pandelescu
Lo he encontrado, es un hang www.youtube.com/watch?v=GBiVq2MsCbs
Para mí tiene más mérito este,sin quitar importancia al que tu has puesto,que también es muy bueno.
Sirtaki es una palabra que normalmente se refiere a una danza... en plan "vamos a bailar un sirtaki"
es.wikipedia.org/wiki/Sirtaki
La palabra "sirtaki" (o syrtaki) viene de la palabra syrtos que significa "arrastrar" o "arrastrado" (en este caso referido a una "danza arrastrada"). El sufijo -aki es diminutivo, así que si syrtos es "arrastrado", syrtaki sería "arrastradillo". Si bien "syrtos" es un término general usado para varias danzas tradicionales, el término "syrtaki" creo que es sólo para un baile concreto, el de la película "Zorba el griego", de 1964, es decir, no es estrictamente danza tradicional de varios siglos sino una variación de esas danzas, porque el actor Anthony Quinn tenía mal la rodilla y decidieron hacer una danza diferente.
La canción normalmente se conoce como "La danza de Zorba" o "Zorba's dance" por la película "Zorba el griego", de 1964, como bien dijo #11
Aunque en España creo que alguno la conocerá más por el anuncio de Andros (alrededor de 1980), una colonia para hombre, como su propio nombre indica.
www.youtube.com/watch?v=uM65R-uiWUw
(si no se ve el vídeo, adelántese un poco)
Ahora bien, el compositor de la canción, Mikis Theodorakis (como bien dice #34 ), se basó en otras canciones para hacer la canción de la película, y una de ellas se llama
"Kritiko syrtaki" (Κρητικό συρτάκι ) que significaría "El arrastradillo cretense" (de la isla de Creta). Las variaciones de cada danza se solían bautizar con la zona donde se originó... igual que en España decimos "danza sevillana" (o "sevillanas" a secas). Así que en cierto modo el nombre de la canción sí es sirtaki pero indirectamente.
Y otra canción en la que se basó es "Armenohorianos syrtos", que significaría "arrastrado armenio" / "danza armenia". Así que al final, una de las cosas que se tiene por tradicional griega resulta que ni es tradicional ni es griega, es armenia (al este de Turquía, relativamente cerca de Grecia).
Por último, la canción que no exactamente la de la peli, sino más bien un "popurrí" (del francés 'pot pourri' = olla podrida, es decir, una mezcla de canciones), lo que hoy en día se conoce como "remix". Aunque las otras canciones que han incluido en la mezcla no se cuáles son, quizá sea inventado.
Edit: la primera es rusa... famoso por otro baile, ruso.
cc #8
Muchas veces se ve a hombres solos bailándola, como al principio de este vídeo:
www.youtube.com/watch?v=XzYiQuChDjs
Pero también la pueden bailar mujeres
www.youtube.com/watch?v=PwS50EDcMGE
www.youtube.com/watch?v=_vsdhK74bXU
Entre las canciones que tocan en el "popurrí":
00:00 : Parece que es "Para Elisa" de Beethoven
00:30 : "El cóndor pasa" (canción peruana escrita por Daniel Alomía Robles de 1913 y que fue popularizada por Simon&Garfunkel en 1965)
3:20 La danza de Zorba (griega quizá con raíces armenias)
9:30 - 10:30 Kalinka (danza popular rusa)
#6 #25 @admin Aunque el instrumento es húngaro yo diría que son rumanos. Según dice este otro vídeo son rumanos, padre e hijo y se llaman Stephan y Maryo Fieraru. En este otro vídeo tocan en San Sebastián, esta vez en 2010, otros 2 años atrás, casi hace 5 años. Esta vez acompañados de un contrabajo:
www.youtube.com/watch?v=r-mIbFRE__Y
Aquí les hacen una entrevista en rumano, en 2014, para el programa de noticias "ASTA-I Romania" del KanalD (Canal D) de Rumanía. En el minuto 7 se oye claramente a la periodista decir "They are from Romania" (Ellos son de Rumanía), refiriéndose a los músicos, claro.
En el minuto 00:41 y también en el 8:09 exactamente, se puede ver zoom de su autorización para actuar en la vía pública del año 2014 donde se puede leer claramente el apellido Fieraru aunque el nombre no parece ser ni Stephan ni Maryo, parece que pone Sorin
El apellido Fieraru es rumano y significa "Herrero".
en.wikipedia.org/wiki/Fieraru
El nombre Sorin también es rumano, y significa "Sol"
en.wikipedia.org/wiki/Sorin_(given_name)
Así que es el señor "Sol Herrero"
www.youtube.com/watch?v=tQilC7hP0uY
"HD TAMBALUL romanesc care vrajeste SPANIA - TARAFUL FIERARU - ASTA-I ROMANIA"
que significa: "Vídeo en HD. Cimbalón rumano que encanta a España - Grupo musical Fieraru - programa de noticias ASTA-I Rumanía"
Tirando del hilo del nombre "Sorin Fieraru" :
www.elnortedecastilla.es/v/20100807/segovia/cimbalon-como-piano-pero-2
Son rumanos definitivamente. Y #6 es lo que se llama un "cuñao" (igual que el que dijo que son húngaros en Youtube), de esos que se atreven a corregir a otros sin tener ni p* idea (ni hacer un poco de investigación, ni nada)
Según este artículo de 2010, Sorin el nombre del hijo, que en ese momento tenía 20 años, ahora tendrá 25 y empezó a tocar a los 4 años. En sus conciertos tocan alrededor de 12 canciones.
Por ejemplo: es.wikipedia.org/wiki/País_Székely
Si estaba equivocado, lo siento sinceramente.
CC: #0
#0 @admin... quita ya la etiqueta esa
Si una chica se llama Margarita Herrero y se debate si es portuguesa o española... pues es posible que haya nacido en Portugal y, por tanto, es posible que sea portuguesa pero el nombre y el apellido son españoles: margarita es una palabra española que es un tipo de flor y herrero es otra palabra española que es un oficio. Es un dato más que he aportado... unido al artículo de prensa que dice que son rumanos y al reportaje para la cadena de noticias rumana que dice que ellos son rumanos. Si se llamase Ferreiro podría venir a lo mejor la duda de si la chica es gallega, y, por tanto, española o si es portuguesa. Se comprende lo que digo ¿no? Lo del nombre no es que sea algo digamos definitivo pero da una idea de la procedencia, al menos de la familia, aunque sea de hace varios siglos. Si se apellida Smith por poder puede ser nacido en España pero el apellido es inglés y también es un oficio: herrero. Lo mismo que Ferrari es herrero también.
Como ha dicho alguien, es posible que sean húngaros (por "raza" o tradiciones) y a la vez rumanos (por haber nacido en Rumanía). Otra posibilidad: que uno sea nacido en Rumanía y otro en Hungría... y en este caso no serían ambos rumanos pero tampoco ambos húngaros. En fin... De todas formas yo he aportado 2 "pruebas" (periódico y canal de noticias rumano) y 2 indicios (nombre y apellido) de que sean rumanos y tu dato sólo es una prueba a favor que si me permites creo que puede ser de menos peso: la periodista rumana se supone que ha hablado en rumano con ellos y le han dicho que son rumanos pero el bloguero español es dudoso que hablase en rumano.
Por otro lado, tu aportación deja patente otro misterio: el de los nombres. Antes dejé pruebas escritas de "Sorin Fieraru" pero el enlace que aportas es una prueba escrita de "Maryo y Stefan" (nombres que yo también había visto, como dejé patente)... no sólo eso, sino que dice que son hermanos en lugar de padre e hijo. ¿Serán 3? ¿quizá Maryo hermano pequeño de Stefan desapareció del grupo y dio paso al hijo de Stefan llamado Sorin? ¿o quizá los que tocan son Maryo y Stefan mientras que Sorin sólo es el hijo que por saber más español puede que se encargase de recibir la licencia para tocar a su nombre? No se, otro misterio por resolver.
En cuanto a los medios de información, te doy la razón en que los tuyos tienen más (mucho más) peso. Después de verles tocar varias veces los busqué por internet para conocer un poco qué era ese 'cacharro' que tocaban, y me quedé con el dato de que eran húngaros. Mi fallo ha sido no indagar más antes de hacer una afirmación tan categórica. Puede ser lo que dices respecto a hijo/hermano, quizás se han dividido para tocar en diferentes sitios de España. Ni idea.
de todas formas no se podría sacar por la URL?
no
Prefiero, en la calle, escuchar música que rozarme con mierdas.
www.youtube.com/watch?v=-WYFK8oOOK8
Si, son rumanos y lo que cantan es un popurrí, donde suena desde música rusa, el sirtaky ese griego y a partir del 02:10 es una conocida canción rumana que se llama "ciocarlia" (es un pájaro), del gran compositor G Enescu.
www.youtube.com/watch?v=b5Pn1X1_a64l
* son rumanos
* son padre e hijo
* su nombre es Maryo (no Sorin)
Su respuesta fue muy breve, tanto como lo que yo he escrito, así que no aclara por qué en su autorización aparece el nombre Sorin ni por qué también ese nombre nombre apareció en un artículo de prensa. Podemos supone que lo de hermanos fue un error (salvo que alguien explique otra cosa). Y lo de rumanos creo que queda bastante claro. (y seguramente la confusión viniese de que el instrumento que usan se llama cimbalom húngaro)
cc #0 #46 #9
Gracias por molestarte en aclararlo. Saludos!
cc #54