edición general
364 meneos
1991 clics
Neil Gaiman, a petición póstuma de Pratchett, completará la adaptación de ‘Buenos Presagios’

Neil Gaiman, a petición póstuma de Pratchett, completará la adaptación de ‘Buenos Presagios’

Y si bien parecía que el fallecimiento de Pratchett había puesto punto y final a los esfuerzos, ayer los asistentes al memorial pudieron escuchar de la boca de Gaiman que Prachett le realizó en una carta a título póstumo la petición de completar la adaptación televisiva de la novela. “Y en ese momento, creo que dije, ‘Sí, coño, sí'”, recordó Gaiman. Gaiman concretó que Good Omens será una adaptación en seis episodios, que escribirá el mismo aprovechando las notas conjuntas recabadas durante años entre Pratchett y él.

| etiquetas: neil gaiman , pratchett , buenos , presagios
161 203 0 K 361 cultura
161 203 0 K 361 cultura
  1. Una petición póstuma será a través de médium, imagino.
  2. #1 O eso o "Prachett le realizó, en una carta a título póstumo, la petición de completar la adaptación televisiva de la novela" como pone en la entradilla...
  3. El tuit de Gaiman hablando del sombrero que le dejo como legado Pratchett te parte el alma.
  4. Dios, como sea la mitad de buena que el libro va a ser un descojone xD
  5. #1 La muerte no tiene por qué ser un problema. A pesar de lo que dicen por aquí, ella es muy amable y comprensiva.  media
  6. Yo tengo una duda ¿a la hora de adaptarla al público español habría que cambiar el ubicuo cd de Queen por un de Camela, Manolo Escobar, Mecano o Juan Pardo? :-D

    Igual hasta directamente el de Queen valdría ;)
  7. Esperemos que tenga el mismo humor que caracterizaba la obra de Pratchett.
  8. #5 La Muerte, ese gran personaje del Mundodisco.
  9. #1 Oye, meteos los negativos por el ojal :peineta:
  10. Ay. Me invaden los celos porque publiqué esto anoche xD
  11. Llamandose gaiman habra tenido una infancia muy dura :troll:
  12. #1 "La muerte no es sino una puerta, el tiempo no es sino una ventana. Volveré." tambien le dijo Pratchett a Gaiman cuando le dio el mensaje estando colgado de un cuadro. Tambien le dijo "como la adaptación sea tan mala como American Gods me levanto de la tumba para partirte las piernas."
  13. #6 Nein. Es una constante universal. Y no quiero oir a Satan con la voz de los chunguitos.
  14. Ya no saben que inventar para crear expectativa.
  15. Qué ganas de ver a Anatema Device y a los moteros del apocalipsis, por Odín, que sea una buena adaptación! :roll:
  16. #6 para evitar esos disgustos de traducción, apuesta siempre por la versión original. :-)
  17. ¿Asumo que la banda sonora será de Queen xD?
  18. Ya hubo una miniserie de dos capítulos, creo que era una historia de navidad. No llegaba a la altura de los libros, pero entretenía
  19. #5 Aparte de Rincewind, Deadpool y la Legión lo confirman.
  20. #3 Imagina lo que puede significar tan increíble legado. No puedo imaginar lo que sería tener ese símbolo en las manos. Como escarpias.
  21. #20 Gaiman usando el sombrero de Pratchett da para argumento de novela de Gaiman y Pratchett :-)
  22. Joder sí, pedazo de noticia para este sábado.
  23. #3 Enlaza, hombre, enlaza.
    Edito: es el del articulo? al leerte he creido que Gaiman había escrito algo sobre recibir esa herencia.
  24. Lo que parece que esta parado es el proyecto para adaptar American Gods, alguien sabe algo? porque seria una autentica lastima que al final no se realizara.
  25. #19 Para crear ese tipo de personajes sin ningún tipo de fondo, mejor que se queden en casa.
  26. #5 Grande, Muerte
  27. #6 No era un CD, era una cinta de cassette.
  28. ¿En serio en español un memorial puede ser un evento o es una mala traducción del inglés? Un memorial es un documento, un monumento, pero un evento es un homenaje. Cuanto daño hace el google translate...
  29. #10 Tu artículo (de Sian Cain en The Guardian) eltraductorintrusista.es/2016/04/buenos-presagios-neil-gaiman-adaptara es muchísimo más completo que los cuatro párrafos que enlazo en la noticia. Muchas gracias por tu aporte.
  30. #27 Mil peldones :-P  media
  31. #12 ¡No sabía que habían hecho una adaptación de American Gods! La leí hace unos cuantos años y me pareció divertida. No es que me hayas animado a verla con tu comentario, pero le echaré un vistazo. Gracias.
  32. #32 No han hecho adaptacion, me referia al libro en sí. Me alegro de que te haya gustado pero yo la tengo ahi y no puedo pasar del primer tercio.
  33. #33 Pues a mi me gusto mucho, es cierto que al pricipio cuesta un poco, pero la mezcla de mitilogias es muy interesante.
  34. #34 a mí es la mezcla que me enganchó, y la ida mola, pero en vez de centrarse, va pasando de uno, a otro, y a otro, y a otro, y la revelación de lo que son es un poco... burda.
  35. Me parece que un memorial puede decirse de un evento, sí. Pero no stoy muy segura y paso d buscarlo ;)
  36. #35 Sí, puede ser. Hace mil que me lo leí y ya no lo tengo tan fresco. Pero recuerdo que me enganchó y la sensacion de placer al ponerme a leer.
  37. #21 Muy buena idea, si señor!
  38. #21 El sombrero de Gaiman es el tema sobre el que se construye el prólogo de Pratchett en Good omens...
  39. #29 gracias a ti. Si quieres (perdón por el spam) pasaos por milpalabras.es, que es el nuevo proyecto que tenemos en marcha :-P
comentarios cerrados

menéame