España sufre un atraso histórico en conocimiento de idiomas: según Eurostat, el 46% de la población de 25 a 64 años no podía en 2016 hablar ninguna lengua extranjera, un dato 10 puntos peor que la media de la UE. En dominio del inglés, el país también se encuentra a la cola de Europa según el English Proficiency Index (EPI) de 2018.
|
etiquetas: inglés , bilingüe , escuela
Cuadraos los tienen.
Además un idioma se aprende a usar usándolo, no estudiándolo. Obviamente hay que saber la gramática pero el fin debería ser aprenderla para usarla.
No quiero criticar a nadie, los profesores bastante tienen con lo suyo, pero internet ha hecho más por enseñar inglés que cualquier otra cosa
Quizá hay alumnos a quienes les vaya bien, pero para muchos no.
Forzar clases en inglés cuando el nivel real de los alumnos es bajo no sirve de nada. Es contraproducente. Forzarlo es absurdo.
Que hablen inglés está bien. Que se haya implantado así es un jodido desastre cósmico. Ni aprenden bien inglés ni saben redactar en castellano. Es la hostia.
Harian un gran favor si pusiesen los dibujos de la tarde en ingles.
O cualquier cosa menos segregar al alumnado así y joderles la escritura en ambos idiomas.
Pero para implantar el bilingüismo debe haber un fuerte apoyo desde:
- El gobierno, a través de buenas políticas educativas y sobre todo con inversión. Esta no
- Desde la escuela: buena formación . Esta está en proceso. Y
- Desde la sociedad en general, y más específicamente desde casa: lo padres tampoco tienen formación ni tiempo (Pero si para el Facebook y para Netflix). Esta tampoco se da, no le dan la importancia necesaria.
Y a partir de 20 años para que se instale el programa de bilingüismo.
Si no se dan estos factores, no funciona. Y aquí lo queremos todo ya pero sin muchas molestias.
Pero que seleccionen correctamente a los que van a enviar. Que hay casos perdidos como el mio que tras 4 años en Alemania hay dias que me pregunto; ¿Que coño hago yo hablando así de mal?
Para los críos que no tienen predisposición, solo hay dos opciónes para crear la necesidad, el intercambio o ligarse a un/a anglosajón/a, todo lo demás no funciona.
Y hay una razón enorme de fondo, que no se lee. A la gente que lee se le nota muchísimo a la hora de redactar y escribir.
Y con el inglés es un tema que me parto el culo. Se piensan que por meterles palabras sueltas en inglés los chavales va a saber escribirlo y hablarlo... Ay que me lol...
Gran culpa del atraso que tenemos con los idiomas lo tiene la manía por doblar todas las puñeteras series y películas que ha habido en este país. En Portugal lo subtitulan y a correr, y la peña allí tiene muchísimo más nivel que nosotros.
Cuando he dado clases particulares de inglés y o bien les he dicho que se viesen unos capítulos de algo o sus películas favoritas en inglés con subtítulos en inglés los chavales pegaban un salto acojonante.
Te piensas que un Alemán o un Polaco aprende bien inglés porque van de friegaplatos?
PD: yo no digo que se aprenda solo estudiando, pero sin estudiar y sin apoyo social,económico,escolar y político es imposible.
Para aprender un idioma se empieza con conceptos básicos comprensibles para el niño y se va avanzando conforme sus propios conocimientos avanzan. Ni siquiera el dominio de tu idioma materno es igual a los seis años que a los quince. Y pretendemos que aprendan cosas que no comprenden bien en su idioma materno en otro idioma totalmente distinto....
Es más que sabido que los niños que aprenden a hablar en un entorno bilingüe acaban hablando dos idiomas como lenguas maternas, sí, pero en general tardan un poco más de tiempo en empezar a hablar, porque la información que deben procesar es mayor. Si eso ya sucede cuando están en contacto con el idioma desde que nacen, cuando el cerebro está más receptivo para desarrollar el lenguaje, pues más aún cuando entran en contacto con el idioma más tarde.
Pero aquí pretendemos que los niños sean bilingües para las ciencias, las matemáticas y, en general, para toda la lengua hablada, en los mismos plazos y tiempos que si sólo aprendiesen en un idioma. Cuando eso no ocurre ni para los bilingües nativos.
No puedo hablar por todos los niños de españa, pero mis dos sobris (11y 9 años) ven los dibujos ó en euskera ó en español.
Y no creo que sean diferentes a la media española.