edición general
193 meneos
1084 clics
Los nómadas mauritanos que navegan en español: “Arriba, arriba”, “orza, timón”

Los nómadas mauritanos que navegan en español: “Arriba, arriba”, “orza, timón”

La comunidad de pescadores imraguen aún emplea palabras españolas para la navegación. Es el legado de la presencia de trabajadores canarios durante décadas en las costas mauritanas, hasta la retirada del Sáhara Occidental. Sus lanchas de vela latina, heredadas de los canarios, son su principal medio de subsistencia y un símbolo del intercambio de saberes marineros

| etiquetas: canarias , migración , navegación
  1. Si no dicen Timón y Pumba, es que no han tenido infancia.
  2. #1 quizá no hayan tenido infancia
  3. #1 ¡JA-JA-JA qué chistoso eres! Se te ha debido ocurrir muy rápida la gracieta, y poder ganar la carrera en comentarios y ser el primero. No vaya a hacer el chiste otro antes.
    Entrar en la noticia y leerla cuesta un tiempo precioso.
    De nuevo, gracias por tu valiosa aportación.
  4. #3 Has debido tener mal día o algo.
  5. Puros fachas
  6. #4 Puede, pero la verdad es que acaba siendo cansino entrar a cualquier noticia y que buena parte de los comentarios sean supuestas “gracias” sin el menor interés.
  7. #3 toma un poco de avena
  8. #6 Déjalo que es un jovenzuelo. Yo habría apostado más por un "Ándele" antes del "arriba, arriba".

    Y para el que no lo sepa en este caso arriba, no se refiere a subir se refiere a apartar la proa del barco de la dirección del viento.
comentarios cerrados

menéame