edición general
49 meneos
1107 clics
Este envío tiene varios votos negativos. Asegúrate antes de menear
Origen etimológico de las regiones españolas

Origen etimológico de las regiones españolas  

Este mapa muestra el origen etimológico según la hipótesis mas aceptada de las regiones españolas

| etiquetas: etimologia , regiones , ccaa , españa
  1. Comunidades autónomas.
  2. Andalucía era la tierra de los land-lose, los visigodos sin tierra.
  3. Venía a quejarme porque no se reconoce aquí el origen divino de mi tierra.
  4. #2 después fue los land-rover, los coches agrícolas.

    Fuera coñas, no entiendo qué quiere decir el mapa. Dónde están los tartesos, fenicios, iberos .....
  5. #5 Santana*
  6. #2 lo único cierto es que viene de Al-Andalus que era como se conocía a la España musulmana por el mundo bereber.
  7. Creo que lo del país vasco está equivocado. En realidad vasco vendría del celta y no del latín. Los romanos simplemente adoptaron la etimología celta. De hecho antes del propio latín ya lo hicieron en griego. Estrabón los llama Ouaskones en dicha lengua.
  8. #7 Y Al-Andalus de donde viene?

    Los castellanos conocian por Al-Andalus la actual Andalucia mas Murcia, Extremadura era el extremo (la frontera de Castilla con al Andalus)

    Para los arabes era polisemica (la peninsula Iberica, tierras musulmanas en Iberia o incluso la Betica)
  9. #6 Buen músico
  10. #5 no entiendo qué quiere decir el mapa. Dónde están los tartesos, fenicios, iberos .....

    de qué cultura proviene la palabra que la designaba, el color de las palabras te lo indica, viene a ser el... origen etimológico.
    entiendo que va de más reciente a menos, de izquierda a derecha.

    edit: aunque no sé si es eso lo que preguntabas. no es un mapa de el origen de las personas de las comunidades, es la del nombre.
  11. #3 Es como España que tampoco sale por la misma razón ;)
  12. #8 segun el mapa viene del vasco, que era el idioma de un pueblo celta
  13. #13 Llámame loco, pero Euskal Herria y els països Catalans cubren una zona que no està solo en España ;)
  14. #9 Y Al-Andalus de donde viene? no se sabe seguro´
    Extremadura era el extremo (la frontera de Castilla con al Andalus), y eran las tierras de Soria; la actual Extremadura era la leonesa.
  15. #17 Si faltará una parte estaría mal, por eso está Canarias y Baleares que es de fuera de la península. Si es cierto que falta. La ciudades autónomas.
  16. #14 Lo de "basoko" "del bosque" se puede coger con pinzas. A mi no me da ninguna fiabilidad. La palabra vasca que sí viene del vasco es euskera, ya que significa "lengua", pero lo de vascones...

    De la wiki:


    Una de las teorías sobre el origen del latín vasco es que viene del latín boscus o buscus, que significa "bosque". Entonces vascones significaría el "pueblo que vive en el bosque". Pero esta etimología se considera hoy en día errónea, ya que boscus o buscus en latín es una palabra de la Edad Media.

    Otra teoría es que vasco deriva del término basoko del euskera común, donde baso- significa bosque, y -ko es la terminación que indica de, o del lugar de, literalmente "del bosque."

    Para añadir misterio al origen de la palabra, varias monedas de los siglos I y II a.C. que se encontraron en el norte de España llevaban la inscripción barscunes escrita en alfabeto íbero. El origen de este término es desconocido, pudiendo ser tanto de origen vasco, como un apelativo usado por sus vecinos celtas o íberos. La ceca de origen no es segura, pero podría ser Pamplona o Rocaforte, área en la que los historiadores creen que vivían los vascos.

    Hoy en día se cree que el latín vasco viene de una raíz vasca y aquitana empleada por esos pueblos para citarse a sí mismos. Esta raíz es eusk-, que es muy próxima al latín vasco. También existió un pueblo aquitano al que los romanos llamaron ausci" y que parece venir de la misma raíz.


    Lo cierto es que no se sabe, pero yo descartaría las dos primeras y apostaría por lo que se menciona en los dos últimos párrafos.
  17. #20 Euskadi es el País Vasco, que han puesto la etimología del castellano.
    Creo que a lo que tú te referías es a Euskal Herria que es otra cosa ;)

    es.m.wikipedia.org/wiki/Euskal_Herria  media
  18. Me guardo el mapita para enseñarlo a los mandrileños españoles y mucho españoles, perdón Arabic y mucho Arabic. Jajajajaja,
  19. #22 Si en #3 hablas de Euskadi, sí está recogido porque es el País Vasco. No he hablado de mí libro, has juntado en la misma frase una no existencia por razones de traducción por otra con razones políticas, que da la impresión a estas alturas de la conversación que intentar desviar la atención sin mucho argumento.
  20. #16 #9

    Extremadura era la frontera del Duero (Durius > extrema duria)
    Al-Andalus se cree que viene de los vándalos. Al-Vandalus. Recordad que eran los germanos que llegaron al norte de África, por lo que es natural que lo aplicasen a un territorio gobernado también por germanos.
  21. #16 Pues probablemente de la tribu de los vándalos que ocuparon esa zona de la península cuando las invasiones "barbaras".
  22. #11 pues poner a los griegos por Atlantis lo veo pillado por las pinzas.
  23. #10 y buen tenista
  24. #16 El nombre árabe de Andalucía (yazirat al-andalus) no es sino traducción deformada del griego “hê nesos tês atlantídos” (Isla de Atlantis), “recibido directamente o a través del sirio 'gazarta d+atlantidos', como parte del legado de los mitos platónicos que se difundieron con la filosofía y hasta la mera cultura griega”.

    El nombre de al-Andalus aparece ya en tradiciones atribuidas a Mahoma, en poesía árabe preislámica o de la primera época del Islam o en relación con los primeros califas que sucedieron al Profeta. Todas estas fuentes son anteriores al año 711 y, por tanto, apuntan a un origen oriental.

    El nombre de al-Andalus aparece en estas fuentes orientales y en las primeras que narran la conquista de Hispania como el nombre de una isla, Chazirat al-Andalus, o de un mar, Bahr al-Andalus. La denominación de Chazirat al-Andalus (isla de al-Andalus) es una traducción pura y simple de Isla del Atlántico o Atlántida, resultado de una transmisión literaria del mito de Platón que se puede rastrear ininterrumpidamente en muchos autores clásicos, tanto griegos como latinos.

    Dos inscripciones romanas de Andalucía mencionan a los Atlantes, encontradas en el norte de Cordoba.
    Identifican a beticos e hispanos como Atlantes y son únicas en todo el Imperio Romano
    i.imgur.com/OKusVgB.png
    i.imgur.com/QaPN2j3.png
  25. #4 Escocia
  26. #27 desconozco si los griegos llamaron esta tierra así, tampoco me parece descabellado. en cualquier caso no lo tomes como afirmaciones categóricas. la entradilla ya dice que són las hipótesis más aceptadas.
  27. #25 La extremadura actual es la del reino de Leon, Eso de frontera del Duero no se de donde lo sacas

    lo de que viene de los vándalos. Al-Vandalus. actualmente esta totalmente desacreditada, no existe referncias escritas, ni concuerda la evolucion etimologica.
    Lo de "vandalucia" viene de la Primera Crónica General de España de Alfonso X el Sabio y desde entonces se ha tomado como cierta cuando no tiene ningun fundamento historico (hay que tener en cuenta que los castellanos de esa epoca, y de ahora, eran follagermanicos ya que utilizaron el reino visigodo para justificar la conquista)

    "daquella sazón adelante fue aquella prouincia Bética llamada del nombre daquellos vándalos, que la ouieron por suerte, Vandalia en latín. que quiere tanto dezir cuemo Andaluzía en el lenguage castellano'" (PCG. I. p . 210a . 1-6 ).

    En ninguna cronica ni arabe ni castellana anterior se relaciona vandalia con alAndalus

    las cronicas arabes relacionan alAndalus con atlantida. A principios de siglo XX el gran historiador y filólogo español Juan Fernández Amador y de los Ríos defendió, basándose en afirmaciones de los cronistas medievales hispano-andalusíes, que el mismo nombre de Andalucía era una variante, por metátesis, del nombre de Atlantis. Esta conclusión es también defendida hoy en día por el eminente filólogo español don Joaquín Vallvé Bermejo, vertida en su trabajo erudito [/I]“La división territorial de la España musulmana”[I] (CSIC, Madrid, 1986). Éste dice que la expresión árabe “azirat al-Andalus (isla de al-Andalus) es una traducción pura y simple de “isla del Atlántico” o “Atlántida”. Esta puntualización de los historiadores andalusíes y de Vallvé Bermejo cobra ahora grandes visos de verosimilitud, sobre todo cuando se ha hallado que, también en las lenguas indoiranias (donde se han encontrado antes a la voz 'gadiros' con el mismo significado que da Platón) existen unas variantes de la voces 'Atlas' y 'Atalas', “el espacio intermedio”; éstas son precisamente Andara y Andala. O sea, que el nombre de Andalucía no sería más que otra forma atlante del mismo nombre de Atlantis o de la Atlántida…”.
  28. #19 ¿Tan ciencia ficción sería aventurar que vasc- y eusk- tienen la misma raíz? Quiero decir, en distintas épocas la palabra original, fuera la que fuera, ha derivado en vasc-, ouask-, gasc- (de Gascuña), wasc- (de Wasconia), no me parece absurdo que en algún momento se colara un eusk-.
  29. #32 Entonces, ¿ te refieres a Euskadi o Euskera?
    Fíjate que en el mapa sí recoge nombres de comunidades y regiones como tal son ayer.
  30. Nooo !!!!
    En Cataluña goticos no !!
    Metaleros uniros !!

    El unico gotico aceptable es el de Warhammer 40k
  31. #34 Esa teoría es una de las más populares, junto a la de barskunes. Pero eusk haría referencia a la lengua. Lo que yo decía que era absurdo es que viniera de basoa.
  32. #36 Basta con que argumentes que la etimología de Euskadi es de anteayer o que es es distinto al territorio del País Vasco que sí está recogido en mapa.
    Creo que explicación aún no has puesto ninguna sobre tus afirmaciones, y yo ya te llevo dos enlaces de ventaja ;)
  33. #33 La etimología de Extremadura que doy la propone ya Covarrubias. Otra cosa es que sea acertada o no, pero no es invento mío.
    En cuanto a la hipótesis de la Atlántida... sigue siendo una hipótesis minoritaria.
  34. #41 En efecto y la palabra está basada en otras anteriores, al igual que muchos otros nombres de comunidades.
    De tu propio enlace:
    En la segunda mitad del siglo XIX, también se habían utilizado con el mismo significado otros términos como Euskeria y Euskaria, muy corrientes en lengua vasca, así como sus variantes Euskadia y Euzkadia,[1]
    Eso en el XIX que creo que es bastante anterior (si hablamos de nombre de comunidad autónoma o región) a las unas cuantas comunidades.
  35. #40 mas minoritaria actualmente es la de vandalucia
  36. #20 basque country, cómo se le llama en inglés, andalusia, cómo se le llama en inglés, valencian community, como se le llama en inglés, ¿por qué iban a estar euskadi y països catalans?
  37. #42 además de que euskal herria viene incluso de antes (del mismo enlace de wiki que pones tú).

    El término Euskal Herria aparece por primera vez escrito en dialecto alavés en el manuscrito de Lazarraga (1564). Aparece en tres distintas ocasiones y en todas ellas bajo la forma de Hegoalde es decir sin la H, perdida según Mitxelena hacia el siglo XIII y como euskal (o en este caso euskel) y no eskual o uskal (como en el caso de Iparralde).

    El chaval es un mal troll.
  38. #4 Andalucía: proviene de Al-Andalus, el término con el que musulmanes se referían a la península ibérica durante la Edad Media. El origen de Al-Andalus no es claro y existen varias teorías al respecto: que proviene de Vandalucía, tierra de Vándalos (pueblo que ocupó algunas regiones del sur de España en el s. V); que, como indica el hispanista Ian Gibson, proviene de la expresión goda Landa-hlauts (“tierras de sorteo”, ya que los visigodos distribuían las tierras conquistadas por sorteo) o que es la derivación del griego Atlantis, “isla atlántica”.

    x'D

    cc / #29

    -> verne.elpais.com/verne/2016/09/09/articulo/1473434604_706233.html
  39. Cataluña podría ser también Castilla en ocitano
  40. #28 Una santa
  41. #51 el chaval habrá estudiado, pero es un mal troll, porque aunque euskadi lo uses para hablar de la CAV, sigues distrayendo el enfoque. Los nombres que pone son en inglés. En inglés se llama Basque Country, ¿por qué tendría que decir anda de euskadi? además, si euskal herria y euskadi son distintos conceptos, y aquí está hablando de nombres de comunidades (en inglés), ¿a qué viene lo de los països catalans? son conceptos distintos, los països catalans serían más parecidos a lo que sería euskal herria (aunque no sé cual será el origen del primero, ni me importa). Si acaso tuvieses un mínimo de consistencia en tu argumentación... pero no, te ciega el querer tener razón a toda costa e intentar trollear de una manera demasiado simple.
  42. #53 a ver, creo que nadie es ajeno a que Euskadi es bastante reciente, pero, ¿y qué? euskadi (mejor dicho, euzkadi), se lo sacó de la manga Sabino Arana, pero tiene una base, una raíz, y en este caso, llámame loco, pero yo diría que algo tiene que ver con Euskal Herria, término que sí tiene siglos de historia, aunque actualmente Euskal Herria se use para hablar de las siete provincias a las que se refiere y no a la CAV como sí se refiere oficialmente el término Euskadi. Pero en inglés se sigue usando Basque Country, ¿me importa? no, ¿si en inglés usasen euskadi me importaría? no, ¿a ti te importa? no sé si por una especie de superioridad moral o qué, pero parece que sí. Pues mira, muy bien, un pin para ti, es que me la suda. Por otra parte, copio y pego la primera intervención del troll en #3:

    Euskadi ni consta, como es lógico. Y a los Països Catalans tampoco se les ve. :troll:

    y por cierto, manda huevos que vengas tú hablando de dar la murga cuando mis dos intervenciones fueron hace tres días... sin tener en cuenta la de comentarios que pusiste tú con esta tontería.
comentarios cerrados

menéame