#5, mira, y yo pensaba que la lengua de signos era universal, que se hablaba igual en todo el mundo...
A ver... yo opino que quien se vea en el trance de abortar, tiene que poder hacerlo, pero... todos estamos muy grandes ya, no hay nadie que piense que es "eliminar un coágulo", todos sabemos muy bien en qué consiste el aborto, otra cosa es que, en ocasiones, pueda ser preciso o... preferible. Un mal menor.
De hecho, las lenguas de signos tampoco son universales para cada idioma, sino que hay en español varias variantes:
Idioma de Señas de Nicaragua (ISN)
Lengua de señas argentina (LSA)
Lengua de Señas chilena (LSCH)
Lengua de Señas Mexicana (LSM)[1]
Lengua de signos española (LSE)
Lengua de señas venezolana (LSV)
Lengua de señas peruana (LSPE)
El caso de Nicaragua es el más curioso pues empezó con la Revolución Sandinista desde cero y es muy diferente a las demás lenguas de signos hispanas.
#17#23 Lo jodido Maroto es que la lengua de signos española no es única, esta la valenciana, la castellana, la vasca... (casi como idiomas locales), lo se porque un amigo es intérprete y me lo dijo, al principio pensaba que se trataba de la que ha puesto #5 pero no, es más salvaje si cabe
Vaya gilipollez más grande, y eso que a mí me gustan las gilipolleces, pero esto ha superado el límite de la tontuna. Ale, ¡meneemos todos los signos! Buen verano.
#13#17 Uf... diría que hay por aquí un gran desconocimiento.
Nada de "variantes". Lenguas diferentes, con sus dialectos correspondientes. Por ejemplo, la lengua de signos americana (la de EUA) desciende de la lengua de signos francesa, nació como un dialecto de esta, de manera que, con cierta dificultad, un hablande de LSA podría llegar a entender a uno de LSF. En cambio, no entendería nada de alguien que hable lengua de signos británica.
Y tampoco son lenguas que se correspondan a las lengua orales. O sea, no es que haya una o más lenguas signadas para el español, otras para el francés... ni nada parecido. Por ejemplo, la lengua de signos hablada en la República Dominicana y Haití es la misma que la que se habla en EUA, y la lengua que se habla en Valencia está más emparentada con la española, que no con la catalana.
#56 Sí, reconozco que variantes no estuvo bien empleado. Las lenguas de señas son lenguas en sí mismas y no "traducciones a signos" de las lenguas orales. Lo que no quita que luego pueda haber grados de inteligibilidad entre ellas, como en el ejemplo que pones de la lengua de señas valenciana y española.
#55 Veo que eres simplemente gilipollas, y tienes un "poblebma"
Estoy seguro de que tú saliste de tu basura.
Por cierto...
Mañana viuene el papa.
Te convido a chuparle la polla.
Es lo que os gusta. ¿NO?
#11 es lo más normal del mundo abortar durante los tres primeros meses de embarazo de manera natural , de ahí que hasta los tres meses (que la cosa no es segura) las madres no suelan dar la noticia
Respecto a tus comentarios, no voy a caer en tus insultos y descalificaciones infantiles. Pero que sepas que no se puede insultar a los demas usuarios segun las normas del sitio.
Y 'abortar', en la lengua de signos española es así: www.sematos.eu/lse-p-abortar-1077.html
#6 No mezcles compadre, que en la mezcla está el demonio.
www.handspeak.com/word/index.php?dict=ba&signID=11
Posiblemente el otro gesto también tenga otro significado por si mismo, pero no lo encuentro.
A ver... yo opino que quien se vea en el trance de abortar, tiene que poder hacerlo, pero... todos estamos muy grandes ya, no hay nadie que piense que es "eliminar un coágulo", todos sabemos muy bien en qué consiste el aborto, otra cosa es que, en ocasiones, pueda ser preciso o... preferible. Un mal menor.
Me parece que el signo sólo recoge una parte del significado.
Idioma de Señas de Nicaragua (ISN)
Lengua de señas argentina (LSA)
Lengua de Señas chilena (LSCH)
Lengua de Señas Mexicana (LSM)[1]
Lengua de signos española (LSE)
Lengua de señas venezolana (LSV)
Lengua de señas peruana (LSPE)
El caso de Nicaragua es el más curioso pues empezó con la Revolución Sandinista desde cero y es muy diferente a las demás lenguas de signos hispanas.
ala, ya podemos salir a ligar este verano
Sólo le falta hacer una "butifarra"
No entiendo muy bien donde está la noticia o de que va esto.
Aunque visualmente se entendería más o menos bien.
Aquí no.
#52 Flipante que para eso no haya ya un lenguaje internacional...
Nada de "variantes". Lenguas diferentes, con sus dialectos correspondientes. Por ejemplo, la lengua de signos americana (la de EUA) desciende de la lengua de signos francesa, nació como un dialecto de esta, de manera que, con cierta dificultad, un hablande de LSA podría llegar a entender a uno de LSF. En cambio, no entendería nada de alguien que hable lengua de signos británica.
Y tampoco son lenguas que se correspondan a las lengua orales. O sea, no es que haya una o más lenguas signadas para el español, otras para el francés... ni nada parecido. Por ejemplo, la lengua de signos hablada en la República Dominicana y Haití es la misma que la que se habla en EUA, y la lengua que se habla en Valencia está más emparentada con la española, que no con la catalana.
Salut!
Estoy seguro de que tú saliste de tu basura.
Por cierto...
Mañana viuene el papa.
Te convido a chuparle la polla.
Es lo que os gusta. ¿NO?
Respecto a tus comentarios, no voy a caer en tus insultos y descalificaciones infantiles. Pero que sepas que no se puede insultar a los demas usuarios segun las normas del sitio.
www.youtube.com/watch?v=Po2JGdx9WBI
www.sematos.eu/lse-p-sexo+oral+[cunnilingus]-3502.html