edición general
15 meneos
 

El Reino Unido gastó el año pasado más de 150 millones de euros en traducciones para los ciudadanos que no hablan inglés

La ley británica de “Relaciones raciales” simplemente dice que todas las partes de la comunidad deben tener acceso a todos los servicios. La ley de “Derechos humanos” dice que se requiere de traducción si alguien es arrestado o acusado de un delito y no habla inglés. No está claro el límite. Es en la Sanidad donde más se gasta, sobre todo, en intérpretes para las consultas médicas. En el Reino Unido es posible dejar de fumar en turco o somalí, normalmente en sesiones individuales con el médico y un intérprete. (En inglés)

| etiquetas: reino unido , traducción , interpretación , ciudadanos , inglés
15 0 0 K 133 mnm
15 0 0 K 133 mnm
  1. ¿En España se multiplica por diez, no? Las traducciones del inglés al castellano, digo. :-P
  2. "En Cataluña se gastarón 500.000 millones de euros en las traducciones del Catalán al Castellano para los ciudadanos que no hablan Catalán". Fuente: AVT
comentarios cerrados

menéame