edición general
317 meneos
6263 clics
Sandalias de una prostituta de la antigua Grecia con la inscripción “Sígueme”

Sandalias de una prostituta de la antigua Grecia con la inscripción “Sígueme”  

En esto de la publicidad está todo inventado. Véase, si no, estas ingeniosas sandalias que pertenecieron a una prostituta en la antigua Grecia y que, al caminar, iban dejando un inequívoco “reclamo publicitario”: “ΑΚΟΛΟΥΘΙ”, es decir “Sígueme”.

| etiquetas: sandalias , prostituta , antigua grecia , inscripción , sigueme , griego
163 154 6 K 329 ocio
163 154 6 K 329 ocio
Comentarios destacados:              
#8 #3 #5 Son una reproducción moderna, y además han hecho la suela con alfabeto latino (nótese la L y la transliteración a alfabeto latino)
  1. Esto si que es marketing!
  2. Que no, mal pensados, que solo estaba pidiendo que te suscribas a su canal.
  3. Ahí no pone “ΑΚΟΛΟΥΘΙ” sino "AKOLUT HA"  media
  4. #1 llevame a casa
  5. #2 Más bien a su onlyfans xD
  6. #5 De ahí parriba xD
  7. #3 #5 Son una reproducción moderna, y además han hecho la suela con alfabeto latino (nótese la L y la transliteración a alfabeto latino)
  8. #1 Alguna de las actuales llevan unas zapatillas que pone "Just do it". Creo que el método de marketing no ha cambiado mucho. xD
  9. #3 Lo más probable es que sean falsas, o una reproducción hecha ahora. En cualquier caso, la transliteración en alfabeto latino es correcta, y no habría sido nada extraordinario encontrar una inscripción en griego escrita en alfabeto latino. Pero casi seguro que son falsas.

    Por cierto, de ese término griego viene "acólito", el que sigue
  10. ¿Y si el cliente no sabía leer?
  11. #10 Yo también creo que es un fake: las sandalias presentan un aspecto excesivamente nuevo como para tener dos mil y pico años de antiguedad.
  12. #12 Pues igual que no hace falta saber leer para saltarse un STOP :troll:
  13. #1 Bueno, ahora las sigues en twitter o en onlyfans ya pagando xD xD
  14. #8 eso me parecía que eran muy ponibles
  15. Bah, sutilezas, hoy en dia pone directamente "followme", que además es mas internacional, y en un cartelito con luces naranjas y con un avión entero de persecutores detras...
  16. Ahora entiendo lo de follo-w me
  17. #8 Pero yo creo que ΑΚΟΛΟΥΘΙ se pronuncia "akoluzi" :-S
  18. #22 Correcto. Lo que pone en la sandalia es "AKOLUTHA", que equivale a "akóluza". Vendría siendo algo así como "seguidora", aunque eso se transliteraría realmente como "AKOLYTHE".
    "Sígueme" correspondería a "AKOLYTHI"
  19. Ahí pone ah tu loka! Le iba a la carne y al pescao
  20. Redditéame.
  21. Follow the leader...
  22. Eso solo quiere decir que en aquel lugar no estaban pavimentadas las calles. Merecieron ser conquistados por los romanos.
  23. #10 Creo que la "K" no existía en el alfabeto latino.
  24. Version clasica de padre de familia  media
  25. #11 El erotismo está en quien los lleve, a ver si vas a rechazar a una de esas del top 100 por sus chanclas.
  26. #4 ¡Rodolfo Langostino! :hug:
  27. #19 igualito que unos prada.
  28. #11 Pero no veas lo prácticos que son para caminar por el barro.
  29. El periodista ha hilado fino
    «Sígueme y hacemos un griego».
  30. #21 follo with me?
  31. No había espacio para añadir lo de " y dale a Me gusta"
  32. #7 Son un fuck simil.
  33. Versión moderna de playa:  media
  34. Esta griega debería ser más de la linea aristotélica...

    www.filco.es/wp-content/uploads/sites/4/2018/02/ARISTÓTELES-PLATÓN
  35. #31 che, vos sí que sabes
  36. ¿Ya había Twitter?
  37. #23 ¡Acólitos anónimos! xD xD
  38. #37 xD xD xD xD No lo habia leido nunca.
  39. Las griegas no querían llegar a casa solas y borrachas.
  40. #28 Por lo que recuerdo, existía, pero se fue dejando a un lado. Me suena, por ejemplo, haber leído una inscripción latina sobre un tal Kaeso, que se sospecha que era una forma más antigua del nombre de Caesar, o César.
  41. #12 entonces no eran el target comercial del anuncio.
  42. #16 ahhhh, tolocAaaaa
    (Pero ahorrando caracteres)
  43. #20 mejor follawme
  44. Venga... seguid tocándolas, a ver si pilláis un "SIDOSO GRIEGO".
  45. #48 #28, La C del latín siempre se pronunciaba como K, y sobre la grafía en concreto, aparte de lo que menciona @PasaPollo, creo que se utilizaba básicamente en préstamos de otras lenguas, especialmente el griego.

    Un poco como pasa en castellano, donde usamos C para el mismo sonido ante a,e,o y "QU" ante e,i, salvo en algunas palabras importadas o en las que se ha preferido mantener la grafía original ( prefijo kilo-, katana, etc )
  46. #28 Claro que existía, pero normalmente sólo se encuentra en escrituras antiguas y en palabras y nombres de origen griego, precisamente.
comentarios cerrados

menéame